Название | Укротившая драконов |
---|---|
Автор произведения | Лиззи Блу |
Жанр | |
Серия | Городская проза |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-17-150071-9 |
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
В оригинале использован английский фразовый глагол, этимологически связанный с обсценной лексикой: с лексической единицей, обозначающей сексуальный акт. В данном контексте употреблен с семантикой «фатально что-то испортить, провалить, запороть, крупно ошибиться».
2
Программы привлечения и развлечения клиентов, включающие презентации и приемы, бонусные программы и пр.
3
Отель расположен на набережной в бухте Марина-Бэй, в историческом центре Сингапура. Его частью является пирс Клиффорда, построенный в 1933 году и завершивший свою деятельность в 2006-м. Еще в 1850-х годах. построенные здесь причалы были местом высадки иммигрантов и других путешественников.
4
Игра слов между фразовым глаголом «провалить» (см. с. 2) и лексемой с семантикой сексуального акта (англ.).
5
Метод работы с незнакомыми людьми с целью вовлечения в свою сферу деятельности. Это может быть знакомство с последующим приглашением на презентацию, собеседование и пр. Теплыми контактами считается метод развития бизнеса через родственников, друзей, коллег и других знакомых, с которыми уже существует доверие.
6
Калька с английского, речь идет о подходе Ciisiomer Succes (CS), в котором встречаются интересы пользователя и продукта, выигрывают обе стороны.