Название | Прощай, прощай, черный дрозд! |
---|---|
Автор произведения | Нора Робертс |
Жанр | Остросюжетные любовные романы |
Серия | Ева Даллас |
Издательство | Остросюжетные любовные романы |
Год выпуска | 0 |
isbn | 5-699-18707-3 |
Лейн сунула карточку в карман и пошла к молодой паре, которая уже начала проявлять признаки нетерпения, как вдруг с улицы донесся громкий визг тормозов и испуганные крики. Лейн резко повернулась к окну и услышала глухой удар, страшный звук которого она так и не смогла забыть. В следующую секунду странный маленький человечек в дорогом пальто врезался в ее витрину.
Лейн пулей вылетела за дверь, под проливной дождь, не обращая внимания на скрежет металла о металл и звон бьющегося стекла.
– Мистер Питерсон! – Она опустилась на колени рядом с человечком и схватила его за руку, вглядываясь в залитое дождем окровавленное лицо. – Помогите же кто-нибудь! Вызовите «Скорую»!
– Я видел его. Видел его. Я не должен был приходить. Лейн…
– Держитесь. Помощь близка.
– Оставляю это тебе. Он хотел, чтобы я отдал это тебе.
– Все будет в порядке. – Лейн отвела от глаз мокрые волосы, взяла протянутый кем-то зонтик и раскрыла его над человечком.
– Будь осторожна. Прости. Будь осторожна.
– Буду. Конечно, буду, мистер Питерсон. А теперь попытайтесь успокоиться и лежите тихо. Помощь близка.
– Ты не помнишь. – Человечек улыбнулся, и из уголка его рта потекла кровь. – Малышка Лейни… – Он судорожно вздохнул и закашлял кровью. А потом вдруг запел тоненьким, срывающимся голоском: – До свиданья, заботы, до свиданья, любовь… – Он снова закашлялся. – Прощай, черный дрозд…
Лейн вгляделась в его морщинистое лицо, и внезапно воспоминания, хранившиеся за семью замками, вырвались наружу.
– Дядя Вилли? О боже!
– Она тебе когда-то нравилась… Я дал маху, – еле слышно выдохнул он. – Прости. Думал, это будет безопасно. Не должен был приходить.
– Я не понимаю! – Слезы жгли ей горло, бежали по щекам. Он умирал. Умирал, потому что она не узнала его и выгнала на дождь. – Прости. Прости меня…
– Теперь он знает, где ты. – Его глаза закатились. – Спрячь песика.
– Что? – Лейн склонилась над мужчиной. – Что? – Но рука, которую она держала, уже обмякла.
Ее отстранили фельдшеры. Она слышала их короткий выразительный диалог, хорошо знакомый по телесериалам. Только сейчас этот диалог происходил не на экране, а в жизни. Кровь, которую смывал дождь, была настоящей.
Она слышала женский плач и скрипучий голос, раз за разом повторявший одно и то же:
– Он бросился прямо под колеса моей машины! Я не смогла вовремя остановиться. Что с ним? Он в порядке? Он в порядке?…
«Нет, – хотелось сказать Лейн. – Не в порядке».
– Пойдемте, милочка. – Дарла обняла Лейн за плечи и куда-то потянула. – Вы промокли. Тут уже ничего не поделаешь.
– Я должна что-то сделать. – Она смотрела на сломанный зонтик. Его нелепые полоски были забрызганы грязью и кровью.
Нужно было пригласить его посидеть у камина, дать выпить что-нибудь горячее. Тогда