Евангелие страданий. Серен Кьеркегор

Читать онлайн.
Название Евангелие страданий
Автор произведения Серен Кьеркегор
Жанр
Серия Кьеркегор (Neoclassic)
Издательство
Год выпуска 0
isbn 978-5-17-155499-6



Скачать книгу

гениальный мыслитель-христианин 18 века, работы которого отличаются намеренно сложным построением, во многом является предшественником Кьеркегора, прекрасно знавшего его труды. Работу Гамана с псевдонимами можно видеть, прежде всего, в его полемике с гердеровским «Трактатом о происхождении языка».

      2

      Впрочем, известна и проповедь С. Кьеркегора, которую он, будучи магистром богословия, прочитал в 1844 г. в церкви Св. Троицы в Копенгагене. Русский перевод этой проповеди вы также найдете в данной книге.

      3

      1 Кор 1:9, 10:13; 2 Кор 1:18.

      4

      Деян 14:17.

      5

      Ин 4:24.

      6

      Эти слова, взятые С. Кьеркегором в кавычки, отсылают, по-видимому, к работе морского офицера Ф. К. Лютке «Святое ободрение в часы усталости и задумчивости» (Копенгаген, 1764 г.), в которой, в обращении «К читателю» автор пишет: «Я назвал эти размышления “Святое ободрение в часы усталости и задумчивости” не потому только, что они были составлены и написаны в такие часы, но потому, что в такие часы они и лучше всего читаются».

      7

      5-го мая – день рождения Сёрена Кьеркегора.

      8

      А до пришествия веры мы заключены были под стражею закона до того времени, как надлежало открыться вере. Итак, закон был для нас детоводителем ко Христу, дабы нам оправдаться верою; по пришествии же веры мы уже не под руководством детоводителя. Ибо все вы сыны Божии по вере во Христа Иисуса; все вы, во Христа крестившиеся, во Христа облеклись. Нет уже Иудея, ни язычника; нет раба, ни свободного; нет мужеского пола, ни женского: ибо все вы одно во Христе Иисусе. Если же вы Христовы, то вы семя Авраамово и по обетованию наследники.

      9

      В датском переводе Евангелия, которым пользовался С. Кьеркегор, слова, которые в русском переводе передаются глаголами повелительного наклонения («возлюби», «веруйте» и т. п.), передаются с помощью конструкции с глаголом «должен»: «ты должен любить…», «вы должны веровать…» и т. п. С этим связана важная для С. Кьеркегора тема евангельского «должен». По мысли С. Кьеркегора, если Евангелие говорит тебе: «Ты должен», – значит, ты это можешь, и потому твоя вина, если ты этого не делаешь.

      10

      Ин 5:1–16.

      11

      Т. е. закона. См. Гал 3:24.

      12

      Рим 8:28. Любящим Бога… все содействует ко благу.

      13

      Лк 10:42.

      14

      Иак 1:17.

      15

      Ср. Иак 5:7.

      16

      Ср. 1 Ин 5:7–8.

      17

      Ср. 1 Ин 5:4.

      18

      1 Пет 3:4.

      19

      Ср. 2 Кор 11:21; Рим 3:5.

      20

      Иак 1:13.

      21

      1 Пет 5:6.

      22

      Пс 103:30.

      23

      Ср. Иак 1:13–14.

      24

      Ср. Евр 1:14.

      25

      Ср. Лк 21:19.

      26

      Быт