Название | Рыцари королевы Ядвиги |
---|---|
Автор произведения | Дмитрий Казаков |
Жанр | Научная фантастика |
Серия | Демоны Вальхаллы |
Издательство | Научная фантастика |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-699-32394-4 |
– Тогда я согласен. У вас тут, конечно, неплохо, но хочется… мир посмотреть, так сказать. – И Соболев смущенно закряхтел.
– Подходи и бери один из переводчиков. – Патрон приподнял ту часть тела, что могла считаться головой. – Тот, чей цвет тебе понравится. И прикладывай ко лбу. Он врастет самостоятельно.
– Ох уж эти сумасшедшие русские… – восхищенно прошептал Вильям, глядя, как Соболев бесстрашно шагает к висящим в воздухе «драгоценным камням». – Только такие маньяки могли придумать водку и коммунизм…
Усатый легионер схватил кристалл цвета вечернего неба, мгновение помялся и резким движением поднес ко лбу. Вздрогнул, будто от сильной боли, а потом лицо его стало растерянным.
– Ну, что? – не выдержал кто-то из парней Серого Облака.
– Ничего, щекотно только… – ответил Соболев и отнял руку ото лба.
Темный «драгоценный камушек» сверкал точно над переносицей, словно третий глаз из индийских мифов. Держался он непонятно как и выглядел утопленным в кость до половины.
– А снимать как? – спросил насупленный Гаррисон.
– Просто вынуть, – сказал патрон.
Соболев взялся за камушек и мягким движением вытащил его изо лба, как пистолет из кобуры. На коже осталась крохотная вмятинка, но она мгновенно затянулась без следа. По лицу скатилось несколько капель крови.
– Вот и все, – сказал Хал-Триг-Се-Семь, и ментальный голос его загрохотал, подобно грому. – ТЕПЕРЬ ВЫ УБЕДИЛИСЬ?
– Пожалуй, – проговорил Ли.
Вильям подумал, что если и в самом деле все с этим переводчиком так легко, то почему бы и не обзавестись им? И выйти потом за стены представительства, глянуть на свободный порт.
Последние сомнения улетучились с негромким шипением.
– Мы рады, – объявил патрон. – Подходите по одному и берите переводчики. Не бойтесь, их хватит на всех, и каждый получит такой, что лучше всего приживется в его нервной системе.
Соболев приложил кристалл обратно ко лбу, а вперед шагнул Серое Облако.
Вильям не стал лезть в числе первых, подождал, пока самые нетерпеливые перестанут толкаться. Когда дошла очередь до него, хладнокровно выбрал почти прозрачный «камушек». Едва коснулся холодных и твердых граней, как почувствовал, что они слегка подрагивают.
Приложил ко лбу – возникло впечатление, что в кость вонзилось крохотное сверло. Не успел испугаться или удивиться, как оно исчезло. Через голову до затылка прошла легкая щекотка, и после этого переводчик перестал ощущаться, словно врос в череп или пропал совсем.
Вильям даже поднял руку, чтобы убедиться, что квазиживой прибор на месте.
Последние переводчики разобрали в считаные мгновения, и через десять минут все бывшие легионеры обзавелись блестящими «украшениями».
– Мы удовлетворены, – прогрохотал патрон. – Отведем на адаптацию ваши земные сутки, то есть через сорок мини-циклов первые из вас смогут посетить Шарендар. Но не все. Вы должны разбиться на три или