Дракула. Брэм Стокер

Читать онлайн.
Название Дракула
Автор произведения Брэм Стокер
Жанр
Серия The Big Book
Издательство
Год выпуска 1897
isbn 978-5-389-23184-9



Скачать книгу

западный из великолепных мостов… – Мост графа Сечени, связывающий Буду и Пешт, был открыт в 1849 г., считался чудом своего времени.

      19

      Клаузенбург – город в Центральной Трансильвании; ныне румынский город Клуж.

      20

      «Королевская» (англ.).

      21

      Здесь: Средняя земля (нем.).

      22

      Господари – правители Валахии и Молдавии с XV в. до 1866 г.

      23

      …строку из «Леноры» Бюргера… – cnhjrf из популярной страш-ной баллады немецкого поэта Готфрида Августа Бюргера (1747–1794) «Ленора» (1773).

      24

      ….помощника стряпчего... – В британской юридической практике два вида адвокатов: стряпчий консультирует клиентов, подготавливает дела для барристера (выступающего в высших судах) и имеет право выступать в низших судах.

      25

      Входите смело, по своей воле! – Стокер основывается на традиции, по которой дьявол может творить свои дела только с согласия «клиентов» (см. «Фауст» Гёте, «Кристабель» Кольриджа).

      26

      Хэмптон-Корт – дворец (XVI в.) с парком на берегу Темзы близ Лондона, королевская резиденция до 1760 г., ныне музей.

      27

      «Красная книга» (название по цвету переплета) – официальный биографический справочник политических деятелей и государственных служащих; «Синяя книга» содержит документы значительного объема, изданные парламентом, например доклады комиссий, отчеты министерств.

      28

      Альманах Уитакера (по имени первого издателя Джозефа Уитакера) – ежегодный справочник общей информации, издающийся с 1868 г.

      29

      …пришелец в чужой земле... – Ср.: Исх. 2: 22.

      30

      «Брэдшо» (по фамилии первого издателя Джорджа Брэдшо) – известный справочник расписания движения на всех железных дорогах Великобритании, издавался с 1839 по 1961 г. в Манчестере.

      31

      Уитби — курортный городок на северо-востоке Англии, на берегу Северного моря; рыболовный порт.

      32

      Тор – один из главных богов германо-скандинавской мифологии, бог грома, бури, плодородия. óдин – верховный бог в скандинавской мифологии, мудрец, бог войны.

      33

      Берсерками или берсеркерами (вероятно, от др. – исл. «медвежий мех») викинги называли воинов, которые во время боя впадали в особый экстаз, увеличивавший их силы и притуплявший боль. Согласно преданиям, берсерки могли принимать облик медведя и волка.

      34

      Лангобарды – германское племя. Авары – племенной союз, в основном тюркоязычных племен.

      35

      Арпад (845/855–907) – избранный наследник Аттилы, предводитель гуннов, ставший вождем венгерских племен. Первый князь (889–907) из основанной им династии Арпадовичей.

      36

      Хонфоглалаш – дословно «Завоевание отечества» (венг.). Венгры, отождествлявшие себя