Гептата. Рубен Самвелович Аракелян

Читать онлайн.
Название Гептата
Автор произведения Рубен Самвелович Аракелян
Жанр
Серия RED. Fiction
Издательство
Год выпуска 2023
isbn 978-5-04-188373-7



Скачать книгу

еще почему? Немого изображать что ли?

      – Потому что язык свой не можешь контролировать, вот почему, – ответил Тим, – молчи, если хочешь пробыть тут подольше. Зима вот-вот наступит. Не хочу бродить не пойми где по пояс в снегу.

      – Надо же, какой ты у нас серьезный. Что еще прикажешь? Хочешь, ты будешь петь песни, а я буду танцевать и жонглировать факелами?

      – Ты не умеешь жонглировать, старик.

      – Как и немого изображать, – ответил Игорь, – но ты все равно это от меня требуешь.

      – Никто не говорит тебе изображать немого. Просто не болтай лишнего. Просто отвечай, если к тебе обратятся.

      – Ладно, я понял. Можешь не волноваться. Я не выставлю тебя идиотом перед высокими господами.

      – Ты дурак? – спросил Тим, улыбнувшись, – реагируешь на все, как ребенок. Мне плевать, что эти все люди обо мне подумают. Я просто хочу переждать тут зиму. А для этого нужно быть осторожным и тщательно подбирать слова. Иначе нам в лучшем случае дадут ногой под зад, как только узнают… ну ты понял. А в худшем – прольется кровь. Этого допустить нельзя.

      – Все, пацан, завязывай с нравоучениями. Я тебя понял. Буду молчать и кивать. Может даже слюну пущу при случае. Тогда эти достопочтенные господа точно сжалятся над нами и оставят тут зимовать.

      Тим покачал головой.

      – Какой же ты тугой, старик. Обижаешься по пустякам, как дитя малое.

      – А ты ведешь себя, будто мой отец. Вот-вот попросишь рассказать заученный манускрипт.

      – Сюда пожалуйста, – обратился к ним мужчина в круглых очках, дожидавшийся их подъема на последней лестничной площадке, – перед тем, как вы будете представлены хозяину, хочу предупредить вас о некоторых правилах. Не могу знать, какие устоялись нормы поведения там, откуда вы к нам прибыли, но тут у нас на первом месте уважение. Не задавайте вопросов хозяину, а лишь отвечайте на его вопросы. Старайтесь не смотреть ему в глаза, здесь так не принято и может посчитаться дурным тоном. Говорите тихо и без излишней экспрессии.

      – Это еще что за ерунда? – спросил Игорь, почесав бороду.

      – Не чересчур эмоционально. Так понятно?

      – А, теперь ясно. Так бы сразу и сказал.

      – Я так и сказал, – ответил мужчина, поправив сползшие на кончик носа очки.

      – Ну может и сказал, только на каком-то местном наречии, – сказал Игорь.

      – Нет, на том же самом языке, на котором говорил все остальное.

      – А, ну тогда, должно быть, сказал неразборчиво. Что-нибудь еще, уважаемый? Какие-нибудь еще правила, благодаря которым мы с моим другом не ударим в грязь лицом перед высокой публикой? Какие-нибудь ухищрения, которые позволят нам конвертировать проявленное внимание в выгоду?

      Мужчина в синем шелковом халате удивленно поднял чересчур тонкие для естественных брови.

      – Конвертировать, – повторил Игорь, – ты что это, не знаешь такого слова? Это означает перевести что-то одно во что-то другое. Должно быть, я просто неразборчиво его произнес.

      Тим отвернулся в сторону и почесал щеку, чтобы