Три сердца и три льва (сборник). Пол Андерсон

Читать онлайн.
Название Три сердца и три льва (сборник)
Автор произведения Пол Андерсон
Жанр Зарубежная фантастика
Серия
Издательство Зарубежная фантастика
Год выпуска 1954
isbn 978-5-389-10563-8



Скачать книгу

волшебника за руку. – Как ты можешь досаждать разговором о деньгах человеку, который призван спасти весь мир? Твоя помощь зачтется на небесах, твое имя будет прославлено в песнях.

      – Но этим не расплатишься с кредиторами, – попробовал воспротивиться Мартинус.

      Алианора погладила его по плечу:

      – Разве сокровища на небе не стоят всех сокровищ земных?

      – Э-э-э… В Священном Писании есть слова, которые звучат примерно так же, но…

      – Ах, дорогой друг! Благодарю тебя! Я знала, что ты все поймешь и согласишься. Благодарю тебя!

      – Но… э-э-э… нельзя ли все же…

      – Нет-нет, ни слова больше! Мы ни за что не согласимся принять от тебя помощь большую, чем та, которой ты уже одарил нас. До свидания, благородный человек! – Алианора чмокнула старика в щеку и, прежде чем Хольгер успел что-либо сообразить, вытолкала его за дверь.

      «О женщины!» – только и подумал датчанин.

      Возвратившись на постоялый двор, они увидели вышагивающего возле крыльца Карау. Заметив их, он поспешил навстречу.

      – Ваш слуга-карлик проговорился, что вы собираетесь в путь.

      – Да, – ответил Хольгер и, заметив косой взгляд хозяина, добавил: – Быть может.

      Карау погладил бороду длинными, украшенными перстнями пальцами.

      – Не будет ли с моей стороны дерзостью задать вам вопрос: в какую сторону вы направляетесь?

      – На север.

      – В земли варваров? Несомненно, вас там ждут приключения, о которых будут сложены саги. Если, разумеется, хоть один их свидетель вернется домой.

      – Я уже говорил тебе, рыцарь, что дал обет.

      – О, прости меня, друг. – Карау поклонился. – Я не смею быть назойливым, но позволь мне дать тебе добрый совет. Когда хочешь сохранить тайну, не следует говорить загадками. Чем больше загадок, тем больше слухов. Кто-то скажет, что ты поклялся убить тролля, хоть местные жители и уверены, что тролли бессмертны, кто-то – что сэр Руперт желает вызвать на поединок короля варваров. Но большинство – такова уж природа людей – будут считать, что ты охотишься за сокровищем, спрятанным в этих краях. Будь уверен, люди с удовольствием перемоют все косточки и тебе, и твоей прекрасной спутнице. Сплетни, как гонцы, понесутся впереди вас. А кто-то, возможно, и пойдет по пятам… Тебе нужна легенда, и чем невероятней она будет, тем легче люди поверят в нее и оставят тебя в покое.

      Алианора клюнула на это речистое дружелюбие.

      – Но наша цель и впрямь необычна, – простодушно сообщила она. – Мы едем к проклятой церкви Святого Гриммина.

      – Я поклялся совершить паломничество в эти места, – пытался выйти из положения Хольгер, – чтобы… чтобы спасти священные реликвии, которые, возможно, еще сохранились. Но я предпочитаю не распространяться на эту тему по той причине, что… это епитимья за проступок, о котором я не хотел бы…

      – Вот как? Я еще раз прошу прощения. – Карау пристально взглянул в глаза Хольгера. – Но ты заронил в мою душу сомнение, рыцарь. Я не искал еще в тех краях того, кого хочу найти. Это непростительная