Название | Выбор Ксари |
---|---|
Автор произведения | Анна Сергеевна Одувалова |
Жанр | |
Серия | Низвергающий в бездну |
Издательство | |
Год выпуска | 2023 |
isbn |
– Каркал с тобой, мы, наверное, сейчас немного поспим и отправимся с утра, не вижу смысла никуда тащиться ночью. Скажи лучше, ты хоть что-нибудь узнал нам о мире Анет?
– Да, – пробормотал Дир уже на выходе. – Сейчас в мире Анет, по крайней мере, в той его части, куда вы собираетесь погода такая же, как здесь. Не холодно, и не жарко.
– И что? Это все?
– А что вам еще нужно?
– Как там одеваются, как себя ведут и много чего.
– Стик, это все такие мелочи. Земля – обычный техногенный мир, с не очень высоким уровнем развития. Огнестрельное оружие, по моему, как и везде, разрешено к использованию лишь немногим и в строго оговоренных случаях. Какого оно там вида не знаю, поэтому лучше не берите с собой ничего. Тем более, ты Стик, все равно стрелять не умеешь, а с мечами вы там сразу вызовете подозрение у местных стражей порядка. Транспорт есть, наземный и воздушный. А что тебе еще знать?
– А как мы доберемся до Анет?
– Вот, – маг протянул мятый клочок бумаги. – Когда мы с Келлом делали ход, эльф взял у Анет координаты. Короче, как объяснила девушка – это номер телефона. Телефон является примитивным техническим переговорным устройством. Ниже нарисовано, на что это похоже. И дописано, как пользоваться.
– Я примерно понял, что это такое. Видел подобные аппараты, даже на Сирлании нечто похожее встречается, только суть у них не техническая, а магическая, но не думаю, что это принципиально, – отозвался Дерри, рассматривая нарисованный на бумажке кривой странный аппарат, с кнопочками.
– А языковых проблем не возникнет? – поинтересовался Стикур. – Хотя, впрочем, Анет как-то с Арм-Дамашским языком разобралась, даже вывески на магазинах читала.
– Да, языковой феномен плохо изучен, – закивал головой Дирон. – Пока бытует мнение, что при переходе из одного мира в другой организм автоматически принимает тот язык, который там в ходу. Другой диалект того же мира восприниматься не будет. Ну, короче, языковых проблем быть не должно. Если для вас это так важно, могу дать вам парочку червей переводчиков.
– Чего?
– Ну, это такие маленькие червячки, если поднести их к уху, они впиваются словно пиявка, со стороны похоже на серьгу и понимание любого диалекта обеспечено. Только болючие они, заразы. Весьма популярное, кстати, магическое средство, но в определенных кругах. Вы что, не замечали, что у послов, всегда есть серьга и все серьги одинаковые, переливающийся темно-зеленый шарик в левой мочке уха.
– А, точно, – поразился Дерри, – я еще думал, что это у них одна из должностных регалий.
– Если хотите, я вам дам, но сразу предупреждаю, боль адская, особенно первые пару часов. Поэтому и используются они редко, да и достать непросто.
– Тогда не надо, в конце концов, ход рядом, если мы поймем, что не разбираемся в языке, мы всегда