Название | Названец. Камер-юнгфера |
---|---|
Автор произведения | Евгений Салиас де Турнемир |
Жанр | |
Серия | Всемирная история в романах |
Издательство | |
Год выпуска | 1908 |
isbn | 978-5-4484-8855-9 |
2
Наверх (устар.).
3
Снова (устар.).
4
Крайняя бедность (устар.).
5
Ложно, заведомо неверно (устар.).
6
Похерить – уничтожить; слово не бранное, происходит от названия буквы Х («хер») в церковнославянской и старой русской азбуке. Дословно означает «зачеркнуть», «вычеркнуть».
7
Господин (нем.) – обращение к мужчине.
8
Фройляйн (нем.) – обращение к девушке.
9
Дорогой господин Адельгейм! (нем.)
10
Протеже (фр.) – человек, пользующийся чьим-либо покровительством.
11
Сколько (устар.).
12
Фрау (нем.) – обращение к женщине.
13
Маменька (нем.).
14
Искариот – то же, что иуда, предатель.