Что таится за завесой. Харпер Л. Вудс

Читать онлайн.
Название Что таится за завесой
Автор произведения Харпер Л. Вудс
Жанр
Серия Mainstream. Темное фэнтези. Бестселлеры Харпер Л. Вудс
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-17-151092-3



Скачать книгу

сих пор любила эти плоды.

      Глаза Брана потемнели, когда он увидел, как я, сунув руку между ветвей и взявшись за очередную ягоду, побледнела. В кожу на тыльной стороне ладони вонзился шип. Я дернулась, зашипев от боли, но он, отвалившись от ветки, только глубже погрузился в мою плоть.

      Медленно я вытащила руку из куста, стараясь не уронить зажатую в пальцах ягоду, и отогнала от себя воспоминание: лорд Байрон, водя по моей коже губами, нашептывает обещания о жизни, которая могла бы быть у меня, если бы только я была терпеливой. Если бы я могла закрыть глаза на некоторые детали, которые делали отношения между нами одновременно невозможными и отвратительными.

      Например, на его жену, его возраст (он был в два раза старше меня) и на тот факт, что он заставил меня смотреть, как Верховный жрец перерезает горло моему отцу и приносит его жизнь в жертву Завесе.

      Такие вот мелкие детали.

      Со всей осторожностью положив ягоду в корзину и поставив ту на землю, я посмотрела на свою руку и вздрогнула. Шип, вонзившийся в кожу, проник глубже, чем я надеялась. Я растопырила пальцы, и плоть вокруг шипа шевельнулась, а когда я неуверенно прикоснулась пальцем к ране, из-под него хлынула кровь, окрашивая кожу красным.

      – Вы должны работать более аккуратно, леди Эстрелла, – произнес мужской голос у меня за спиной.

      Я застыла на месте, сердце замерло от страха, и краем глаза я заметила, как Бран с большим усердием продолжил собирать лиловые ягоды. Медленно повернувшись и уважительно опустив взгляд в землю, я присела в реверансе, сжимая грязными, окровавленными руками края поношенного серо-зеленого платья.

      – При всем уважении, милорд, мы оба знаем, что я не леди, – сказала я, выпрямляясь во весь рост, но отводя глаза в попытке выказать ему уважение, которого он, по его мнению, заслуживал.

      – Терпение, – проворковал он, приблизившись ко мне и взяв мою руку в свою.

      Он зажал шип между большим и указательным пальцами и принялся медленно вытягивать его, а мои губы кривились в болезненной гримасе.

      Он завороженно смотрел, как оставшаяся после шипа ранка заполняется кровью, и наслаждался видом моих страданий. Он знал, что сегодня вечером сможет заняться моими ранами в уединении своей библиотеки.

      – Вы позволите мне позаботиться о вашей ране позже? – спросил он, приподняв бровь.

      Возможно, он и сформулировал фразу как вопрос, но на самом деле это было не что иное, как требование прийти к нему ночью.

      – Прошу прощения, милорд, но должна вам признаться, что сегодня я очень устала, – сказала я.

      Он уставился на меня, изучая мое лицо, и, вероятно, круги у меня под глазами заставили его поверить.

      – Очень хорошо. Тогда завтра, – сказал он, слегка улыбаясь, и наклонился вперед, чтобы коснуться ртом раны на тыльной стороне моей руки.

      Его губы оказались перепачканы моей кровью, когда он отстранился, и лорд, высунув язык, облизал их.

      – Завтра, – согласилась я, возненавидев это слово, как