Название | Испытание |
---|---|
Автор произведения | Трейси Вульф |
Жанр | |
Серия | Жажда |
Издательство | |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-04-186326-5 |
Я опять киваю.
– И он отдал тебе это кольцо, чтобы ты вела за собой свой народ.
На этот раз, кивая, я затаиваю дыхание, ожидая его реакции.
Он улыбается мне, заправляет мне за ухо пряди волос, упавшие на лицо, и говорит:
– Что ж, он поступил умно. В его нынешнем состоянии он не смог бы даже довести человека до туалета, не говоря уже о том, чтобы повести кого-то в бой.
И я не могу удержаться от смеха.
– Над чем ты смеешься? – спрашивает Джексон, когда нас окружают члены Ордена и остальные мои друзья.
Должно быть, они отыскали меня, когда я с замиранием сердца ожидала реакции моей пары на весть о том, что теперь я стою во главе армии из старинных легенд. Но хотя я все рассказала Хадсону, мне пока не хочется обсуждать это с остальными. Вместо этого в попытке избежать их расспросов я решаю всех повеселить.
– О, я только что выяснила, какой обет дал Хадсон, когда подарил мне обетное кольцо. Он пообещал каждый вечер красить мне ногти на ногах до конца наших дней.
Все смеются, а Хадсон, подыграв мне, ухмыляется.
– Мечтать не вредно.
Мекай хлопает его по плечу.
– Я готов заплатить, чтобы это увидеть. Я запостил бы эту сцену. Везде.
– Да ладно, у меня нет комплексов по поводу собственной мужественности. Я не имею ничего против покраски ногтей на чьих-то ногах, в том числе на собственных. – Он поворачивается к Флинту. – Ну, за исключением твоих когтей. – И, повернувшись к Джексону, добавляет: – И твоих ноготков. – Затем смотрит на членов Ордена. – Ну и ваших, кроме разве что ногтей Байрона. Похоже, он уделяет им немало внимания.
Все хохочут, а у меня от любви к нему переполняется сердце. Я понимаю, что у него на уме, и ценю его за это. Он знает, что у всех есть ко мне вопросы, но дает мне возможность рассказать им все, когда я буду готова. Не сейчас.
Потому что в данный момент прямо к нам направляется ведьма, с которой мы уже знакомы.
Глава 26. Нет выбора
– Виола. – Голос Мэйси дрожит, когда мы все поворачиваемся к ведьме в роскошных лиловых одеждах, благодаря которой мы получили нашу аудиенцию у короля и королевы. – Что ты здесь делаешь?
– Я почувствовала, что началась суматоха, и решила выяснить что к чему. Только представьте себе мои изумление и ужас, когда я поняла, что моя дорогая сестра выгнала это дитя на Piazza de Castello, не дав ей ни лучика надежды, не объяснив, куда она попала. – Она машет рукой, и всю площадь заливает яркий нездешний свет.
– Некоторые из нас чувствовали себя очень комфортно в темноте, – выдавливает из себя Лайам, всем своим видом показывая, что он сыт ведьмами по горло.
Мэйси нервно смотрит на него и вворачивает:
– А вот я не люблю темноту, так что спасибо тебе.
– О, мне это было нетрудно, – отвечает Виола. – Но некоторые ведьмы и ведьмаки могут особенно хорошо рассеивать темноту, моя дорогая, и ты одна из них.
– В каком смысле? – спрашиваю я, а Мэйси одновременно со мной