Название | Француженки не верят джентльменам |
---|---|
Автор произведения | Лора Флоранд |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Любовь и шоколад |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2013 |
isbn | 978-5-699-82011-5 |
Качок закатил глаза и отошел к своим гирям. Тоже мне, судья! Габриэль заметил, как тот несколько раз с вожделением смотрел на него или бросал случайные взгляды на культуристок-женщин, у которых были мужиковатые прокачанные фигуры и скопление мускулов в тех областях, где лежали его сексуальные интересы.
Габриэль обернулся и увидел, но уже с другой стороны, как Джоли опять изогнулась, подняв бедра еще выше и прижав грудь к полу; ее миниатюрное тело, казалось, стало длиннее, а спина превратилась в одну плавную дугу. Габриэль был поражен ее гибкостью.
Джоли остановилась наверху, перед узкой каменной лестницей, которая вела во vieux village[45] из более современной части, где и находился ближайший тренажерный зал. Было превосходное утро, первый час рассвета, и она вдыхала нежный запах роз и жимолости, который исходил от каждого куста. С трепетом она дотрагивалась до лоз винограда, ползущих по старым перилам. На place, затененной платанами с шелушащейся корой, не было ни души. В воздухе разливались ароматы свежеприготовленных круассанов и пирожных, багетов и ягодных муссов. Утренняя прохлада давала краткую передышку ранним пташкам перед тем, как начнется обжигающая дневная жара.
После часа занятий в классе продвинутого курса йоги Джоли чувствовала себя сильной, гибкой, сосредоточенной, успокоенной. Будто теперь могла справиться со всеми трудностями на свете. Даже с чудовищем! Теперь, когда его не было рядом, она снова стала собой, ощущая при этом безмятежную уверенность и вовсе не испытывая того смешного притяжения к нему, которое буквально парализовало ее волю при каждой встрече с ним.
У нее не было логического объяснения, почему Габриэль притягивал ее так сильно.
Чье-то крепкое тело очень нежно подтолкнуло ее сзади.
– Bonjour[46], – пророкотал низкий голос ей в ухо.
Она повернулась и обнаружила, что он стоит на лестнице позади нее, и его лицо находится почти на уровне ее лица. Рассудительность и здравый смысл Джоли мгновенно улетучились и затерялись неизвестно где, а безмятежная уверенность рухнула под напором дикого желания схватить его, поцеловать и увидеть, каким простым и невоспитанным он может быть.
Его лицо приблизилось, и ее сердце рванулось в двадцати различных направлениях одновременно, будто потеряло ориентир… Он прижался в настоящем bise[47] к каждой ее щеке поочередно. Все ее существо потянулось к нему, желая продлить прикосновение к свежевыбритому подбородку, но она не осмелилась потянуться за ним, когда он поднял голову. Габриэль смотрел ей в глаза с очень близкого расстояния. В его глазах плескалась небесная синева.
Она сглотнула.
Он втянул носом воздух.
Она
45
Vieux village – старая часть города (
46
Bonjour – здравствуй (
47
Bise – поцелуй (