Название | Нажми на «Play» |
---|---|
Автор произведения | Кайли Скотт |
Жанр | |
Серия | Аккорды страсти. Трилогия Кайли Скотт |
Издательство | |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-04-184543-8 |
Я удивленно уставилась на нее.
Рис оживился, но затем заметил ее массивное обручальное кольцо и снова приуныл. Приезжая на работу с другого берега реки, он не ходил мимо кафе Руби, как это делала я. Он не был знаком с Эв.
– Этим утром нам тебя не хватало, – сказала она, ставя высокий картонный стаканчик с кофе на стойку передо мной. – Ты не зашла за кофе, как обычно. И я решила, что принесу его тебе.
– Ты так любезна! По кое-каким причинам я сегодня проспала.
– Представляю, – улыбнулась она.
Я сделала глоток обжигающе горячего напитка. Идеально. Чертовски идеально. Эвелин – буквально святая покровительница кофейных зерен. Не представляю, что я буду делать через несколько недель, когда она уедет с группой в турне.
Скорее всего, разрыдаюсь.
Длинные светлые волосы Эв были заплетены в косу. Как и я, она с головы до ног была одета в черное. Только на ней была юбка-карандаш, в то время как я выбрала узкие джинсы. На ее роскошной груди красовалась надпись: «Кафе Руби», а на моих более скромных холмиках было написано: «Независимый книжный магазин Льюиса». Если бы не льдисто сверкающий камень у нее на пальце, она могла сойти за обычную местную. Я понятия не имела, почему она продолжает работать бариста, выйдя замуж за миллионера, но не считала уместным расспрашивать.
Я повернулась, чтобы представить ее Рису, но он улучил момент и улизнул, весь его интерес к Эв пропал, едва он увидел кольцо.
– Я также хотела извиниться за вчерашний вечер, – сказала она, положив руки на стойку.
– За что?
– В основном за тот момент, когда Мэл повалил тебя на пол. Или я пропустила что-то еще, за что мне тоже следует извиниться?
– Нет, – я с улыбкой отмахнулась от ее слов. О моих криках и оскорблениях в адрес ее гостя прошлым вечером вспоминать явно не стоило. – Это было прекрасно. Он просто дурачился.
– Да. Он вроде как щенок-переросток. Не понимает собственной силы. – Она окинула магазин открытым, любопытным взглядом. – Чудесное место. Почему я не была здесь раньше?
– Наверное, у тебя не было времени. Когда ты не работала, ты училась. А теперь ты замужем.
– Верно, – просияла она. – Я была так рада видеть тебя прошлым вечером, Энн. И рада слышать, что Мэл не причинил тебе непоправимого вреда.
– Нет, я в порядке. И большое спасибо за кофе. Мне это было очень нужно. Не понимаю, как тебе удалось встать так рано после бессонной ночи.
Она слегка пожала плечами.
– После твоего ухода все угомонились. Бен и Мэл ушли, забрав всех с собой. Мы с Дэвидом завалились спать. Мы нечасто устраиваем вечеринки. Если бы мы делали это часто, я бы сегодня была полностью разбита.
– А.
– Кста-а-ати, Дэвид говорил, что ты общалась с Мэлом на балконе…
Вот теперь я начала понимать, зачем она пришла.
– Да, мы разговаривали, – подтвердила я. – А потом Дэвид спрашивал меня, что мне сказал Мэл. Я до сих пор не пойму, к чему были эти расспросы.
Эв поджала губы.
– М-м.
– Он