Чисто шведские убийства. Опасная находка. Андерс де ла Мотт

Читать онлайн.
Название Чисто шведские убийства. Опасная находка
Автор произведения Андерс де ла Мотт
Жанр
Серия МИФ Проза
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 9785001959632



Скачать книгу

49 лет – Комиссар криминальной полиции, Национальная комиссия по расследованию убийств, Стокгольм

      Фелисия Одуйя, 33 года – Хозяйка кафе «у Фелисии» в Комстаде

      Туве Эспинг, 28 лет – Следователь полиции Симрисхамна

      Леннарт «Тедди» Перссон, 61 год – Торговец антиквариатом, совладелец фирмы «Раск. Скупка имущества» в Гладсаксе

      Кристина Лёвенъельм, 49 лет – Психолог, бывшая жена Петера Винстона

      Сусанна «Сусси» Перссон, 57 лет – Жена Леннарта «Тедди», совладелица фирмы «Раск. Скупка имущества»

      Поппе Лёвенъельм, 54 года – Владелец замка «Ерснэс», новый муж Кристины

      Йимми Перссон, 29 лет – Сын «Тедди» и «Сусси»

      Аманда Винстон, 16 лет – Дочь Петера и Кристины

      Герт «Китаец» Силлен, 71 год – Коллекционер, эксперт по китайскому фарфору

      Ларс-Йоран «Эл-Йо» Улофссон, 60 лет – Пасечник, шеф полиции Симрисхамна

      Матс Линдеман, 59 лет – Владелец аукциона Линдемана в Тумелилле

      Тира Бурен, 52 года – Старший эксперт-криминалист

      Фабиан «Фаббе» Андерле, 52 года – Специалист по антиквариату, совладелец аукционного дома в Мальмё

      Юнна Устерман, 44 года – Репортер, главный редактор газеты «Симбрисхамнсбладет»

      Пес Боб – Колли Фелисии, постоянно крутится в ее кафе

      Рената Йонссон-Камински, 39 лет – Прокурор Прокурорской палаты региона Южный Сконе

      Кот Плутон – Длинношерстный кот, постоянно крутится в усадьбе Бэккастюган

      Анна Тюхе, 42 года – Антиквар, владелица магазина в Мальмё

      Пия Ларссон, 60 лет – Экономист, игрок в гольф, интересуется садоводством

      Свенск и Эландер – Полицейские в Симрисхамне

      Кроль и Тотт – Инспекторы криминальной полиции в Истаде

      Пролог

      Часы показывали четыре утра, до рассвета оставалось еще не менее часа. Но тут и там среди ярмарочных шатров и припаркованных машин уже виднелись тревожно трепещущие яркие точки – лучи фонариков. Казалось, их владельцы не желали привлекать к себе внимание. Чувство таинственности усиливал туман, повисший над мокрой от росы травой, и негромкие разговоры, которые велись почти шепотом над столами или в брезентовых палатках.

      Наступило четвертое воскресенье июля, и ярмарка антиквариата и предметов коллекционирования в Дегеберге должна была открыться не ранее восьми, однако все, кто понимал толк в антиквариате, знали: лучшие сделки заключаются гораздо раньше, при свете карманных фонариков, под тихое шуршание наличных.

      Место, где раскинулась ярмарка, находилось чуть в стороне от деревни, в долине реки Мёркавадсон – в том месте, которое на старых картах называлось Троллелиер. Красивое название, происхождения которого никто точно не знал. Тролли и прочая нечисть обосновались в местном фольклоре с тех пор, как люди впервые поселились в этом прекрасном уголке.

      Недалеко от этого места, дальше по склону Линдерёдского кряжа, прятались в древнем буковом лесу водопады Форсакарсфаллен. По легенде, углубление между двумя водопадами возникло, когда великанша влюбилась в красивого юношу и вырыла грот для их тайных любовных встреч. Но коварный соперник, ревнивый великан, повернул течение ручья так, что в грот хлынула вода, превратив его в смертельную западню для двух влюбленных.

      Научное объяснение, что кряж, водопады и долина возникли при отступлении ледника, звучит более правдоподобно, но гораздо менее выигрышно в устах рассказчика.

      Герту Силлену не было дела ни до великанов, ни до троллей. Он приезжал на ярмарку антиквариата тридцать лет подряд, следуя раз и навсегда заведенному ритуалу. Просыпался в пансионате в три часа. Заходил в кухню забрать термос с кофе и бутерброды, в конверте у входной двери оставлял оплату за крошечную спартанскую комнатку – с точностью до кроны. Затем при свете налобного фонаря шел через деревню. За собой он тащил сумку-тележку на колесиках, которую кое-кто пренебрежительно называл «пенсионерской», но которую Герт с каждым годом находил все более удобной.

      Это был тощий маленький человечек, двигавшийся мелким, отрывистым шагом, что придавало ему сходство с воробьем. И, как на воробья, на него мало кто обращал внимание. Через всю жизнь он прошел, ни на кого не производя особого впечатления. Правда, в молодости он был помолвлен, но та история ушла в песок. На работе он относился к тому сорту работящих тихонь, которые день за днем, год за годом, никем не замечаемые, делают свою работу, пока не настанет время получить золотые часы и выйти на пенсию.

      Но у Герта Силлена имелись другие интересы, куда более важные, чем женщины или карьера.

      Хотя ему уже перевалило за семьдесят, а антиквариатом он занимался с юношеских лет, сердце по-прежнему билось