Название | Капитан Немо |
---|---|
Автор произведения | Жюль Верн |
Жанр | Морские приключения |
Серия | |
Издательство | Морские приключения |
Год выпуска | 0 |
isbn |
Не составляло труда подстрелить туземца; но я решил, что разумнее подождать нападения с их стороны. При столкновении европейцев с дикарями нам следует защищаться, а не нападать.
Во время отлива туземцы неотступно сновали вокруг судна, но ничем не проявляли своей враждебности. Я расслышал слово «assai», которое они часто повторяли, и по их жестам понял, что меня приглашают сойти на берег, но я уклонился от приглашения.
Конец ознакомительного фрагмента. Полный текст доступен на www.litres.ru
Примечания
1
морское лье равно 5555 м
2
английский фут равен 30,4 см
3
в четверть бумажного листа (лат.)
4
Conseil – совет (франц.)
5
Вперед! (англ.)
6
туаз равен 1,949 метра
7
нож с широким лезвием (англ.)
8
начальные слова закона о неприкосновенности личности, принятого английским парламентом в 1679 году
9
буфетчик на корабле (англ.)
10
подвижный в подвижном (лат.)
11
Nemo – никто (лат.)
12
зоофиты, по научной классификации того времени, объединяли большое число различных групп беспозвоночных и в том числе губок, кишечнополостных, червей, иглокожих и др.
13
мириаметр – десять тысяч метров
14
современная систематика делит позвоночных на 6 классов
15
как показали более поздние наблюдения, коралловые полипняки растут гораздо быстрее, давая иногда за год десять и более сантиметров