Анна и французский поцелуй. Стефани Перкинс

Читать онлайн.
Название Анна и французский поцелуй
Автор произведения Стефани Перкинс
Жанр
Серия Анна и французский поцелуй
Издательство
Год выпуска 2010
isbn 978-5-17-145225-4



Скачать книгу

времени, забыла?

      Посмотрев на часы в форме желтой субмарины, с удивлением обнаруживаю, что она права. Я ставлю на комод давно опустевшую кружку и шепчу:

      – Мне пора. Прости, что так засиделась.

      – Подожди секунду, – Мередит накрывает трубку ладонью. – Было приятно познакомиться. Увидимся за завтраком?

      – Конечно. Увидимся, – пытаюсь ответить непринужденно, но я так взволнована, что вылетаю из комнаты и тут же врезаюсь в стену.

      Упс. Не в стену. В парня.

      – Уф, – он отшатывается назад.

      – Прости! Мне очень жаль, я не заметила, что ты тут стоишь.

      Слегка ошеломленный, он качает головой. И первое, что я замечаю в его внешности, это волосы (первое, что я замечаю у всех). Темно-каштановые, взъерошенные, одновременно и длинные, и короткие. В голове тут же всплывает образ участников группы The Beatles, поскольку только что видела их в комнате Мередит. Это волосы художника. Волосы музыканта. Прическа, которая говорит «я-притворяюсь-что-мне-все-равно-но-на-самом-деле-нет».

      Красивые волосы.

      – Все нормально, я тоже тебя не заметил. Так ты в порядке?

      Боже. Он англичанин.

      – Эм-м… Здесь живет Мер?

      Серьезно, не знаю ни одной американской девчонки, способной устоять перед британским акцентом.

      Парень откашливается.

      – Мередит Шевалье? Высокая девушка? Объемные, кудрявые локоны?

      Затем он смотрит на меня так, будто я сумасшедшая или глухая, как моя бабуля Олифант. Бабушка просто улыбается и качает головой всякий раз, когда я спрашиваю: «Чем лучше заправить салат?» или «Куда ты положила вставную челюсть дедушки?».

      – Прости, – он отступает в сторону. – Ты собиралась к себе.

      – Да! Мередит живет здесь. Я только что провела с ней два часа, – с гордостью заявляю я, прямо как мой брат, Шони, когда находит во дворе что-то отвратительное. – Меня зовут Анна! Я здесь новенькая! – Кошмар. Что. За. Дикий энтузиазм? Мои щеки вспыхивают от унижения.

      Красавчик улыбается. У него прекрасные зубы – прямые сверху, чуть кривоватые снизу, с намеком на неправильный прикус. Я никогда не позволяю себе так улыбаться. У меня между передними зубами щель размером с изюмину.

      – Этьен, – представляется он. – Я живу этажом выше.

      – А я здесь, – тупо указываю на свою комнату, в то время как разум повторяет по кругу: французское имя, британский акцент, американская школа. Анна сбита с толку.

      Он дважды стучит в дверь Мередит.

      – Что ж, тогда увидимся, Анна.

      Этьен произносит мое имя как «Ах-на».

      Сердечко бешено стучит в груди.

      Мередит открывает дверь.

      – Сент-Клэр! – вскрикивает она, все еще разговаривая по телефону. Они смеются, обнимаются и перебивают друг друга. – Входи! Как прошел полет? Когда ты приехал? Уже видел Джоша? Мам, мне пора.

      Телефон Мередит и дверь захлопываются одновременно.

      Я нащупываю ключ на шнурке. Две девушки в одинаковых розовых халатах проходят позади меня, хихикая и перешептываясь.