Название | Не предать время своё |
---|---|
Автор произведения | Борис Кэм |
Жанр | |
Серия | Диалог (Интернациональный Союз писателей) |
Издательство | |
Год выпуска | 2022 |
isbn | 978-5-907640-10-8 |
11
Алаа́с – поляна с озером, окружённая лесистою горою.
12
Аппарель – сооружение для обеспечения пологого спуска или подъёма транспорта.
13
Уйулга (якут.) – душа, внутреннее состояние.
14
Дэйбир – род опахала из конского хвоста.
15
Ил Дархан – титул главы Республики Саха.
16
Убай – обращение у якутов к старшему мужчине.
17
«Уруй Айхал!» (якут.) – «Славься!», приветствие у народа саха.
18
Ка́мус – шкура с голени животных (северный олень, лось, косуля, нерпа), которая обладает коротким и прочным мехом и используется для изготовления зимней обуви и противоскользящей подкладки на нижнюю поверхность охотничьих лыж.
19
Марь – заболоченная территория; возвышенная голая и открытая равнина.