На все времена. Джуд Деверо

Читать онлайн.
Название На все времена
Автор произведения Джуд Деверо
Жанр Современные любовные романы
Серия Невесты из Нантакета
Издательство Современные любовные романы
Год выпуска 2014
isbn 978-5-17-084754-9



Скачать книгу

жалко.

      – Не думаю, что он нуждается в чьей бы то ни было жалости. Я знаю, ты дала зарок не ложиться в постель с мужчиной до замужества, но в жизни всякое случается.

      – Я по-прежнему так думаю, – сказала Тоби.

      – Согласна, но мужчины знают способы сделать так, чтобы женщина передумала. Разбитый стакан и полотенце, которое едва что-то прикрывает – и ключевое слово здесь «едва», – могут заставить забыть все на свете обещания.

      – Что между вами произошло, что ты говоришь такие вещи?

      – Ничего, правда ничего. Я только хочу сказать, что, когда речь идет о мужчинах, ты совершенно невинна.

      – Я не такая юная и невинная, как ты думаешь.

      – Тоби, я пытаюсь сказать, что ты должна хорошо провести время с ним. Даже очень хорошо. На мой взгляд, это нормально – послать к черту обет, который сама на себя наложила, и каждую минуту провести с ним в постели. У меня такое чувство, что тебе было бы с ним очень хорошо. Но только, что бы ты ни делала, не вздумай в него влюбиться!

      – Конечно. Я знаю, что у нас нет будущего, и не собираюсь ни с кем ложиться в постель.

      – Жалко, что я не могу остаться и поговорить об этом. Мне пора ехать. – Лекси встала. – Обещай, что будешь писать мне по электронной почте каждый день.

      – Обязательно. – Тоби встала с кровати, чтобы еще раз обнять подругу. – Ну иди. А мне нужно одеться и покормить принца. Как ты думаешь, чем он питается? Языками колибри?

      Лекси не улыбнулась шутке.

      – Я думаю, он тебя еще удивит. Вероятно, к этому времени он уже навел чистоту в подвале и на чердаке.

      – Обязательно пиши, как у тебя сложится с Плимутом.

      – Буду писать. – С этими словами Лекси вышла из комнаты и, увидев, что четырех ее чемоданов нет, не удивилась. У нее не было сомнений, что принц отнесет их вниз. – А ты, в свою очередь, все мне расскажешь!

      – Не сомневайся! – крикнула в дверь Тоби. – Во всех подробностях!

      На первом этаже Грейдон ждал Лекси у входной двери, перекинув через руку ее куртку.

      – Попробую угадать. Мои чемоданы уже в машине?

      – В машине, – кивнул он.

      – Знаете, я думала, что мой босс ушлый, но вы его перещеголяли. Приглушите малость свое обаяние, ладно?

      Грейдон не улыбнулся, но глаза его блеснули.

      – А еще я играю на флейте.

      Лекси застонала.

      – Уж и не знаю, жалеть мне Тоби или завидовать ей. Только пообещайте, что, когда вы уедете, она все еще будет улыбаться.

      – С радостью пообещаю. – Грейдон наклонился и по-братски поцеловал Лекси в лоб. – Я о ней позабочусь.

      – Этого-то я и боюсь, – пробормотала Лекси, направляясь к ожидавшей ее машине.

      Вниз Тоби спустилась довольно поздно. Она планировала к этому времени уже быть на месте вчерашней свадьбы, там предстояло еще многое сделать и за многим проследить. В кухне очень вкусно пахло. Она подумала, что, вероятно, Роджер прислал для Лекси еду. Тоби огляделась, но принца не увидела. Потом, посмотрев в окно, заметила краем глаза какое-то движение: Грейдон бродил по заднему двору и разглядывал цветочные