Название | Ведьмины сказки |
---|---|
Автор произведения | Анна Федорова |
Жанр | Мифы. Легенды. Эпос |
Серия | |
Издательство | Мифы. Легенды. Эпос |
Год выпуска | 0 |
isbn | 9785447416645 |
Три с половиной тысячи километров
маргинальные путевые заметки
Эта история является изложением реальных событий, происходивших в ноябре 2012 года, все совпадения совершенно умышленны.
В ролях
Т. – рулевой. Красавец-мужчина, MCITP, Бомж и Наркоман.
К. – продавец бетона. Друг Т.
М. – домохозяйка. Подруга К.
Ю. – подруга М.
С. – подруга Т.
О. – друг и коллега К.
Д. – подруга О.
В фильме также снимался боевой конь Т. – транспортное средство, оснащенное 1,4-литровым двигателем, неисправной тормозной системой, сломанной фарой и полузимней резиной.
Музыка в путешествии: Агата Кристи, Захар Май, Мельница, Механик СЦБ Шевчук, Красная плесень, Slade, Iron Maiden, In Flames, Dark Tranqiullity, Manowar
Кроме музыки, героев сопровождали кристально-зло***чий и другие вещества.
Видеоматериалы, отснятые М. и О. во время той поездки, все еще благодарно дожидаются своего часа…
Общая протяженность маршрута от начальной до конечной точки составила 3510 км.
Пролог. Затмение
В начале ноября в Москве состоялось знакомство Т. и Ю., превратившее до того туманную концепцию предстоящего путешествия в то, во что она и воплотилась в конечном счете. Нельзя сказать, что роль Ю. была настолько важной, однако многие последовавшие затем события без ее непосредственного участия и косвенного воздействия могли произойти несколько иначе, а то и не случиться вовсе.
В-частности, предварительный план, который подразумевал коллективный выезд Т., К, М. и возможно-кого-то-еще на боевом коне Т. в сторону украинской границы в ближайшие выходные, трансформировался. Катализатором послужила девичья несдержанность, в результате которой М. уехала поездом, бросив всю остальную компанию достраивать концепцию на свое усмотрение. С этого момента началась импровизация…
Воссоединились они спустя двое суток в Киеве. Т., К. и Ю. прибыли туда глубокой ночью и немедленно погрузились в окружающую действительность со свойственным ей непередаваемым национальным колоритом.
Утром, когда Т. и Ю. появились на пороге киевской боевой базы М., их лица выражали самые неоднозначные и несовместимые эмоции. Уверенно можно было свидетельствовать лишь то, что они не выспались, а также то, что, возможно, они бы предложили М. выпить яду – каждый по своим причинам. Но в кафе через дорогу яд, к сожалению, не продавали…
Поэтому они начали с кофе и продолжили коньяком, от которого Ю., блюдя образ утонченной женщины, отказалась, а М., поддерживая боевой дух рулевого, употребила несколько больше, чем следовало. К пяти часам вечера компания категорически разделилась на две части по алкогольному признаку и переместилась на базу. Загадочно улыбаясь, Ю. крутила самокрутки с вишневым табаком, которые выкуривались тут же, в результате чего процесс производства не прекращался.
Т. вещал подробности их приключений на пути из Москвы с интонациями капитана Смоллета. М. с интересом слушала, Ю. продолжала загадочно улыбаться, время от времени добавляя свои взвешенные замечания к экспрессивной речи рулевого. Так субъективная картина поездки приобретала определенную достоверность и законченность. Пора было определить дальнейшую стратегию и маршрут.
Изначально Т. собирался, используя Киев в качестве перевалочного пункта, заехать в Николаев, после чего отправиться в сторону Закарпатья. В списке населенных пунктов, которые он хотел посетить, фигурировали Львов, Ужгород, Каменец-Подольский, Черновцы, с разным приоритетом, и вообще все интересное, что попадется по дороге. М. жаждала увидеть Львов, а Ю. готова была увидеть практически все, что угодно, и на то у нее были свои причины.
На второй бутылке коньяка М. заявила, что выезжать завтра категорически нельзя (про сегодня никто уже не заикался).
– Это почему? – слегка заплетающимся языком поинтересовался Т.
Он рвался в бой в любом состоянии, и это была именно та черта, которая у М. вызывала восхищение. Однако она же, превращая его во вдохновенного импровизатора, зачастую подкладывала на его жизненном пути различные грабли. В общем, сочетание слов «чувство меры» в лексиконе рулевого отсутствовало.
– Птому что завтра полное солнечное затмение и у тебя плохие транзиты, – невозмутимо ответила М.
Т. с трудом мог предположить, что такое «транзиты» и какое они имеют отношение к делу, про затмения он, правда, что-то слышал, но когда две, в общем-то, неглупых женщины стали ему объяснять, что это такое, он мало-помалу поддался и даже выразил интерес к своей дальнейшей судьбе.
– Нуу, – пытаясь сфокусировать взгляд и одновременно перевести в уме символическую систему на бытовой русский язык, сказала М., – в самом лучшем случае, у тебя вполне может сломаться машина.
Такой поворот событий, разумеется, Т. не устраивал.