Путешественник из ниоткуда. Валерия Вербинина

Читать онлайн.



Скачать книгу

кармана и плавно приземлилась на пол. В некотором удивлении я поднял ее.

      То была сторублевая ассигнация.

* * *

      – Говорю вам, она уже легла!

      – Но, Марья Петровна, мне необходимо с ней поговорить!

      – Ах, какие вы нынче нетерпеливые, право! – Владелица «Уголка для проезжающих» наконец впустила меня внутрь.

      Не дожидаясь ее, я взбежал по лестнице и постучал в номер. Через минуту за дверью послышалось движение.

      – Qui est là?[36] – спросил заспанный голос, несомненно, принадлежавший мадемуазель Плесси.

      – Police[37], – сухо ответил я.

      – Ah, mon Dieu![38]

      Однако дверь тотчас распахнулась, и передо мной предстала мадемуазель Плесси с папильотками в волосах, зевающая во весь рот и кое-как прилаживающая на нос очки.

      – Ах, это вы, месье Аполлинер! – тотчас же расплылась она в улыбке. – Что-нибудь случилось? Вам не понравились мои книги?

      – Сударыня, – кипя от бешенства, начал я, – должен сказать, что я не привык, когда со мной обращаются таким образом! Вот ваши деньги, возьмите их, мне ничего не надо.

      – Какие деньги? – изумилась мадемуазель Плесси, вытаращившись на меня. – О чем вы, месье?

      Ее изумление было так искренно, что я заколебался.

      – Разве не вы положили мне их в карман?

      – Я?

      Уже более спокойным тоном я объяснил, что случилось, ловя в лице Изабель хоть какие-то признаки того, что купюру положила мне в карман она. Однако реакция француженки поразила меня. Едва узнав, в чем я ее обвиняю, она разинула рот, отшатнулась и надменно выпрямилась. Если бы не папильотки на голове, она бы выглядела почти устрашающе.

      – Это возмутительно, месье! – заверещала она так, что ее было слышно не только во всех номерах «Уголка», но и, наверное, возле полицейского управления. – Вы обвиняете меня в... в... бог весть чем! К вашему сведению, я никогда не платила мужчинам и не собираюсь и впредь! Вот так!

      И, разгневанно выпятив подбородок, мадемуазель Плесси холодно кивнула мне и с грохотом захлопнула дверь перед моим носом.

      ГЛАВА ХIII

      Поразительное дело: когда я на следующее утро явился на службу, секретарь Былинкин был уже там.

      Он смотрел на меня преданным взором сообщника, который совсем недавно помогал матерому злодею – то есть мне – прятать труп очередной загубленной мною жертвы. В его восторженном лице, в суетливых манерах проглядывалось нечто вроде намека на тайну, которая связывала нас обоих. Я упомянул о намеке, но, по правде говоря, мимика и движения его были настолько красноречивы, что даже самый неискушенный человек, глядя на нас, заподозрил бы неладное.

      Былинкин сообщил, что Григорий Никанорович с самого утра приводит в порядок дела, чтобы предстать перед заезжей столичной особой во всеоружии. Кроме того, я даже не сразу заметил, пол в управлении сверкал чистотой и на дверях кое-где были приделаны новые ручки.

      – Да, вы же знаете, – сказал Былинкин (он такой



<p>36</p>

Кто там? (франц.)

<p>37</p>

Полиция (франц.).

<p>38</p>

Ах, боже мой! (франц.)