Название | Первые слова. О предисловиях Ф. М. Достоевского |
---|---|
Автор произведения | Льюис Бэгби |
Жанр | |
Серия | «Современная западная русистика» / «Contemporary Western Rusistika» |
Издательство | |
Год выпуска | 2016 |
isbn | 978-5-6043579-4-1 |
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
Здесь и далее ссылки на цитаты из Библии даются по русскому Синодальному переводу. (Примеч. пер.)
2
«Пороги» (фр.). Английский перевод этой работы опубликован под названием «Paratexts: Thresholds of Interpretation» («Паратексты: Пороги интерпретации»). (Примеч. пер.)
3
Не говоря уже о Вальтере Скотте, знаменитые предисловия к романам которого были опубликованы отдельным томом [Weinstein 1978]. См. также [Eliot 1910], [Greshman, Whitworth 1962], [Blackmur 1934] и [Демин 1989].
4
Как пишет Женетт, читатели зачастую пропускают предисловия [Genette 1997:4].
5
Достоевский никогда не пишет введения в том случае, если он использует фигуру всеведущего повествователя. Этот вопрос мы рассмотрим в заключительной главе.
6
Уэйн Бут замечает, что читатели «считают [имплицитного автора] идеальным, литературным, сотворенным вариантом реального человека; он являет собой сумму произведенных им самим выборов» [Booth 1961: 74–75].
7
Хронотоп – термин, используемый М. М. Бахтиным для обозначения пространственно-временного континуума в дискурсе [Бахтин 1975:234–407].
8
Marvels of the East (British Library, Cotton MS Vitellius A XV), URL: https:// imagesonline.bl.uk/?service=search&action=do_quick_search&language=en&q =Marvels+of+the+East (дата обращения: 27.07.2019).
9
Pro (др. – греч.) – прежде, перед (чем-либо). Logos (др. – греч.) – слово, речь.
(Примеч. ред.)
10
Dramatis persona — действующее лицо, маска-роль в античной драме. От drama (др. – греч.) – драматическое действие, драма;persona (лат.) – маска актера, роль. (Примеч. ред.)
11
См., например, [Андреева и др. 2005].
12
Полагаю, Нарежный хотел сказать: «…к чести автора и к удивлению издателя».
13
Антиох Дмитриевич Кантемир (1709–1744), русский посол в Англии и Франции, написал девять сатир, в которых обличалась отсталость России по сравнению с Европой. Его сатиры были запрещены цензурой и впервые опубликованы посмертно в 1749 году, однако только во французском переводе. На русском языке они вышли в свет во второй половине XVIII века.
14
Булгарин путает сословие с профессией – в пушкинскую эпоху это было обычным делом, но в 1830-х годах