Бессонница. Стивен Кинг

Читать онлайн.
Название Бессонница
Автор произведения Стивен Кинг
Жанр Ужасы и Мистика
Серия
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 1994
isbn 978-5-17-064284-7, 978-5-271-28748-0, 978-985-16-8541-3



Скачать книгу

глядя в зеркало заднего вида.

      – Ты и половины всего не знаешь, – ответил Ральф.

      – Я знаю, что парень за рулем этой колымаги – Дипно, так его, что ли, зовут. У него очень славная женушка, видел я ее как-то. И вообще вроде бы нормальный парень.

      – Сегодня он был слегка не в себе, – сказал Ральф.

      – Что, шило в заднице засвербило?

      – Да скорее целый набор слесарных инструментов.

      Триггер рассмеялся над этой шуткой, уронив голову на руль.

      – Ха, набор инструментов. Здорово! Просто супер! Я это запомню! – Триггер вытер глаза огромным носовым платком. – Кажется, мистер Дипно выехал из служебных ворот, да?

      – Да, все правильно.

      – Кажется, чтобы оттуда выехать или въехать, нужен пропуск? У мистера Ди он есть?

      Ральф задумался, нахмурился и покачал головой:

      – Не знаю. Я как-то об этом не думал. Надо будет спросить его в следующий раз, как увижу.

      – Ага, спроси, – сказал Триггер. – И еще спроси, как там поживают слесарные инструменты. – Триггер снова расхохотался, так что опять пришлось вынимать носовой платок.

      Когда они выехали на Харрис-авеню, наконец разразилась гроза. Града не было, но пошел отменный летний ливень, такой сильный, что поначалу Триггеру пришлось снизить скорость.

      – Вау! – уважительно сказал он. – Ничего себе. Мне это напоминает грозу восемьдесят пятого, когда полгорода превратилось в большой канал! Помнишь, Ральф?

      – Да, – отозвался Ральф. – Будем надеяться, что этого не повторится.

      – Ну да, – усмехнулся Триггер и прищурился, пытаясь разглядеть дорогу сквозь дождь и работающие дворники. – Дренажную систему вроде бы починили, так что все будет в порядке. Классно!

      Сочетание холодного дождя и теплого воздуха внутри машины привело к тому, что стекло запотело. Ральф сам не понял, что его дернуло, но он протянул руку и нарисовал на стекле фигуру:

      – Что это? – спросил Триггер.

      – На самом деле понятия не имею. Похоже на что-то китайское, правда? Такие штуки были нарисованы на шарфе у Эда Дипно.

      – Что-то знакомое вроде бы, – сказал Триггер, еще раз взглянув на рисунок. Потом протянул руку и стер его. – Слушай, Ральф. По-китайски я знаю только «кому-та херовата». Да и то это вроде бы по-японски.

      Ральф улыбнулся, хотя ему было не до смеха. Это все из-за Каролины. Он просто не мог не думать о ней: не мог не представлять себе открытые окна и занавески, которые шевелились, как призрачные руки, когда шел дождь.

      – Ты все так и живешь в том двухэтажном домике около «Красного яблока»?

      – Да.

      Триггер притормозил у обочины, подняв фонтаны воды. Дождь все еще лил как из ведра. Молнии то и дело вспарывали небо, грохотал гром.

      – Лучше тебе посидеть в машине, пока дождь чуть-чуть не утихнет, – сказал Триггер. – Я думаю, еще пять минут она подождет.

      – Со мной все будет в порядке. – Ральф не думал, что его что-то может задержать пусть даже на полминуты. Даже наручники. – Спасибо, Триг.

      – Подожди