Евангелие от Тимофея. Николай Чадович

Читать онлайн.
Название Евангелие от Тимофея
Автор произведения Николай Чадович
Жанр Научная фантастика
Серия Тропа
Издательство Научная фантастика
Год выпуска 1991
isbn 5-699-03537-0



Скачать книгу

же? – возразил я. – Не вижу ничего страшного. Суд для того и существует, чтобы во всем разобраться. Мы ведь перед болотниками ничем особенным не провинились. Они нас сами сюда притащили.

      – Да что ты понимаешь! – Яган в сердцах даже топнул ногой. – Сам подумай, если человека и без всякого суда можно утопить, что с нами тогда на суде могут сделать! Суд не для того существует, чтобы разбираться, а для того, чтобы из тебя последние жилы вытянуть. Чтобы всех сообщников выявить, все планы сокровенные вызнать, все подробности разнюхать! У нас на Вершени и то редкий суд без пыток бывает, а уж про Иззыбье дикое и говорить нечего. Для них это вроде как любимое развлечение. Целый день тебя судить будут, а уж как время придет приговор оглашать, тут даже палач не нужен – куском мяса станешь, без шкуры, без волос!

      – Да, конечно, наш суд куда справедливее, – невесело усмехнулся Головастик. – Здесь тебя дикари замучают, а там – ученые люди.

      – Выход у нас один! – Яган помахал ножом перед своим носом. – Я перережу вам обоим горло, а потом вскрою себе вены. Вот и все.

      – Нет уж! – запротестовал Головастик. – У тебя сноровки нет. Ты уж лучше это дело мне доверь. Можно прямо сейчас и начинать.

      – Перестаньте! – вмешался я. – Даже слышать такое противно. У нас еще три дня в запасе. Давайте подумаем вместе, как спастись. Подкоп не годится. Корни занебника мешают, да и не справиться нам без инструментов. Остается один путь – лабиринт. Без чужой помощи нам его не пройти, захлебнемся. Значит, надо искать союзника. Про один такой случай я, между прочим, слышал.

      И я поведал им свою собственную интерпретацию мифа о Тесее, Ариадне и Минотавре, старательно переиначив сюжет на местный лад. Тесей стал у меня смельчаком-служивым, спустившимся с Вершени в поисках своих друзей, похищенных злым болотником-каннибалом, а Ариадна – красивой и толстой болотницей, в глубине души уверовавшей в Письмена и Настоящий Язык.

      Рассказ понравился моим слушателям и пробудил их фантазию, чего я, собственно, и добивался.

      – А что! – сказал Головастик. – Неплохо придумано! Вот только где нам такую длинную веревку достать?

      – А если и достанем, кто ее через лабиринт протянет? – рассудительно заметил Яган. – Хотя… надо подумать… вот если бы у нас трава-репьевка была…

      – С репьевкой шутки плохи, – сказал Головастик. – Меня она однажды чуть не задушила.

      – Быть такого не может. Она и ребенка не задушит.

      – Я сильно пьяный был. С поминок шел. Зацепился за нее и волок, волок за собой. А потом споткнулся, упал и заснул. Проснулся, а у меня горло, как удавкой, перехлеснуто. Едва выпутался.

      – Надо траву уже подсохшую брать, без семян. Тогда она уже такой силы не имеет. Эй, – Яган толкнул меня в бок, – попроси завтра у Шатуна, чтобы он принес репьевки.

      – А сам ты почему не хочешь просить?

      – Мне он отказать может, а тебе – нет.

      – Я про репьевку мало что знаю. Даже в руках никогда не держал.

      – И правильно, что не держал. Если руки свои жалеешь, никогда ее не трогай. Но я к ней давно привык. Там, где мы раньше жили, ею каждое жилище