Название | Штамм. Вечная ночь |
---|---|
Автор произведения | Чак Хоган |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | Штамм |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 2011 |
isbn | 978-5-389-10299-6 |
– Служба безопасности подкрепляет и упорядочивает режим, – сказала Салли, почувствовав испуг и отчаяние Норы. – Что и говорить, здесь почти не бывает происшествий.
– Вы имеете в виду сопротивление людей?
– Я имею в виду какие-либо нарушения порядка, – пояснила Салли, удивленная предположением Норы.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Ривер-хаус», «Дакота», «Бересфорд» – элитные жилые комплексы на Манхэттене. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Дагоба – вымышленная планета из киноэпопеи «Звездные войны», мир болот и окаменевших лесов.
3
Фамилия Goodweather в дословном переводе означает «хорошая погода».
4
Одна из достопримечательностей Центрального парка – огромные часы с шестью бронзовыми фигурами животных, которые каждый час вращаются под популярные детские мелодии.
5
Этот конголезский город носит французское название, в переводе означающее «черный мыс».
6
Переносной трон для перевозки римских пап, разновидность паланкина (ит.).
7
Quintus на латыни означает «пятый».
8
Чужеземец (лат.).
9
Вспомогательные войска (лат.).
10
Испанский меч (лат.).
11
Гамабривии – германское племя, упомянутое в «Географии» Страбона.