Название | Колдун и кристалл |
---|---|
Автор произведения | Стивен Кинг |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Темная Башня |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 1997 |
isbn | 978-5-17-033698-2, 5-17-033698-5, 5-9713-0697-9 |
14
Здесь и далее стихи в переводе Наталии Рейн.
15
Крайслер-Билдинг – одно из красивейших зданий Нью-Йорка, со шпилем из нержавеющей стали.
16
«Стаки» и «Харди» – сеть кафе-закусочных, в которых подается стандартный набор блюд американской кухни.
17
Северная Звезда – другое название Полярной звезды.
18
В Гилеаде, как и в любом феодальном государстве, человек, овладевая навыками профессии, проходит три этапа: ученик, подмастерье, мастер (в нашем случае – стрелок).
19
Шамбре – платьевая и рубашечная ткань.
20
Мисси – шутливо-презрительное обращение к молоденькой девушке.
21
СИТГО Петролеум (CITGO Petroleum) – нефтяная корпорация, входит в число 500 самых крупных мировых компаний.