Название | Пламя хаоса |
---|---|
Автор произведения | Амелия Хатчинс |
Жанр | |
Серия | Ромэнтези |
Издательство | |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-17-113031-2 |
– Нет, сговор не затронуло.
– Хорошо, не хотелось бы сейчас остаться в одиночестве, – я многозначительно смерила взглядом Нокса, который молча за нами наблюдал. – Так что, мы спим на полу? – поинтересовалась я, не желая больше стоять без дела.
– Гребаные ведьмы, – поворчал он.
– Племенные ведьмы, – добавил Брандер, уставившись на Луну, словно она его обед и он вот-вот позвонит в колокольчик.
– Основные правила, дамы, – Нокс выплюнул последнее слово так, словно оно горчило на языке. – Никакой магии в моих владениях, вообще никакой, даже для исцеления Арьи. У вас, может, и Дом магии, но уверяю, мой далеко не так великодушен, когда правила нарушают. Верхний этаж закрыт для посещения, не лезть.
Повар вам не сучка на побегушках, ужин подадут, когда я проголодаюсь, и только тогда. По дому ночью не шляться. Вообще до утра не выходить из комнат. Тогда мы соберемся в столовой и обсудим всю херню, которую Арья пропустила, пока впала в детство и пыталась меня избегать. Потом начнем собирать ту херню, которая вам нужна для благословления вашего дома, чтобы на хер убрались из моего. Никакого, блядь… никакого блядства. Ноги не раздвигать.
– Серьезно? – удивился кто-то, и Нокс смерил его убийственным взглядом.
– Обрюхатим их, и минус проблема, – пожал плечами еще один.
– Держи член в штанах, Киллиан. Ведьмы не стоят всей еботни с потомством, – зарычав на Киллиана, Нокс повернулся к нам. – Ваши комнаты на втором этаже, предлагаю отдохнуть до завтра.
Лейси заулыбалась ему, хотя Нокс, по сути, только что назвал ее никчемной. Я фыркнула, чем вновь заставила яростный взор синих глаз перехватить мой взгляд.
– Есть что сказать, Арья? – проговорил Нокс.
– Тогда я бы уже сказала, – сердито отозвалась я.
– Прими душ, рубашку выбрось, – дал указание он, прежде чем отпустить нас и скрыться за огромными резными дверями с изображением бьющихся друг с другом драконов.
Ночь нам предстояла долгая.
Глава 11
Спальня, куда меня проводили, оказалась гигантской. Одной кровати хватало, чтобы устроить на ней целую вечеринку. Сквозь алые шелковые занавеси, которые не пускали на оргию насекомых, как я подумала, виднелось черное постельное. Еще был большой малиновый диван, который тянулся вдоль целой стены, что только подтверждало мою теорию про частые оргии. Я опустила сумку на кровать, достала шелковые пижамные штаны с белой маечкой и направилась в ванную.
Уставившись на усталое отражение в зеркале, я хмуро сравнила свою бледность с золотистым сиянием Лейси, которую явно благословили боги солнца. Мои волосы свисали бледно-серебряными прядями, а ее сияли, когда на черные локоны падал свет.
Моим спасением были только бирюзовые глаза, слегка