Музыка страсти. Екатерина Каблукова

Читать онлайн.
Название Музыка страсти
Автор произведения Екатерина Каблукова
Жанр
Серия Викторианские девственницы
Издательство
Год выпуска 2022
isbn



Скачать книгу

сь, мне не надо объяснять вам, зачем я здесь?

      – Если вы пришли уговаривать меня согласиться на брак моего племянника с вашей кузиной, то это напрасная трата времени! – заявил он. – У вас все?

      – Нет! – она с вызовом взглянула на мужчину. За пять лет он ничуть не изменился. Только черты лица стали резче, а взгляд жестче.

      Эмили вдруг вспомнила другой взгляд, полный нежности и обожания. Сердце защемило от грусти.

      – Мисс Ленгстон, у меня мало времени! – холодно предупредил хозяин дома.

      – О, да у вас весь столько дел! – не сдержалась она. – Боксерский зал, потом выезд в парк на вашей знаменитой четверке вороных, а вечером игра в фараон! Чрезвычайно загруженное расписание!

      – Каким бы оно ни было, вас оно не касается!

      Это была нарочитая грубость. Эмили вскинулась и собиралась высказать лорду Гриффину все, что она о нем думает, но заметила, что он усмехается, и сдержалась. В любом случае она осмелилась переступить порог особняка на Гроуин-сквер не для того, чтобы ссориться. Она прикрыла глаза и медленно сосчитала до пяти, прежде чем продолжить.

      – Вы правы, милорд, – примирительно произнесла она, делая вид, что не замечает изумление, мелькнувшее на лице хозяина дома. – Ваша жизнь и то, как вы тратите свое время, не мое дело. Приношу свои извинения за свою несдержанность…

      – А вы изменились, мисс Ленгстон! – с удивлением заметил лорд Гриффин.

      – Искренне на это надеюсь, милорд! – улыбнулась Эмили, надеясь, что собеседник не обратил внимания на то, сколько сил ей это стоило. – Вы выслушаете меня или мне уйти?

      – Прошу! – он указал на одно из кресел. Девушка послушно присела на край и выжидающе взглянула на собеседника. Мужчина не стал садиться, прошелся по комнате к незажженному камину и обернулся.

      – Я слушаю! – он скрестил руки на груди и оперся плечом на каминную полку. От этого жеста, до сих пор хранившегося где-то в глубине памяти, сердце затрепетало, а в глазах защипало. Пытаясь удержать так некстати навернувшиеся слезы, Эмили вонзила ногти в ладонь. Заготовленные заранее слова вылетели из головы.

      – Итан, неужели то, что между нами произошло, разрушит жизнь других людей? – тихо произнесла она.

      – Почему нет? – он пожал плечами. Девушка широко распахнула глаза:

      – Ты так спокойно признаешься, что мстишь мне?

      Она вскочила, лорд Гриффин поморщился.

      – О, прошу, не надо пафоса! При чем тут месть?

      – Но ты только что признался…

      – Что вынес урок из ошибок прошлого, верно. Именно поэтому и не хочу, чтобы мой племянник связывался с женщинами из вашей семьи!

      Кровь бросилась в лицо. Эмили вскинула голову.

      – На что вы намекаете, милорд? – процедила она.

      – На свое разбитое сердце, конечно, – усмехнулся хозяин дома.

      – Как можно разбить то, чего никогда не было!

      – У вас много талантов! – он не потрудился скрыть сарказм. – Вы закончили, или мы будем продолжать обмениваться колкостями?

      Понимая, что ее визит потерпел фиаско, а ее саму выпроваживают, Эмили направилась к дверям.

      – Подождите! – окликнул ее мужчина.

      – Да?

      – Я распоряжусь, чтобы вас проводили.

      – В этом нет необходимости, милорд! Я прекрасно знаю дорогу! – холодно кивнув, она вышла из комнаты. До лорда Гриффина донеслись голоса: горничной, которая сопровождала мисс Ленгстон, и лакея, вежливо прощающегося с незваной гостьей. Потом хлопнула входная дверь.

      Итан на секунду прикрыл глаза. В душе царила пустота. И отчаяние. Выругавшись, лорд Гриффин схватил с каминной полки первую попавшуюся под руку статуэтку и запустил ей в стену.

      Фарфор с мелодичным звоном рассыпался на множество осколков.

      – Милорд, что случилось? – встревоженный слуга показался на пороге.

      – Ничего, – сухо обронил Итан, злясь на свою несдержанность. В гостиной все еще царил аромат ландыша – запах любимых духов Эмили. – Скажи, чтобы убрали здесь, и открой, наконец, окна!

      Понимая, что не сможет оставаться дома, он приказал оседлать коня в надежде, что верховая прогулка в городском парке вытеснит из головы мрачные мысли.

      Возможно, это и удалось бы, не встреть он племянника. При виде опекуна Алан Роуэлли сначала смутился и оглянулся, наверняка подумывая сбежать, но тут же одернул себя и направился к лорду Гриффину. В любое другое время Итан одобрил бы решимость молодого человека, воспитанием которого занимался последние десять лет, с момента гибели старшей сестры и ее мужа. Но на этот раз милорд предпочел бы обойтись без разговоров.

      – Итан! Рад тебя здесь встретить! – карие глаза юноши внимательно всматривались в лицо опекуна. Алан явно был в курсе визита мисс Ленгстон и пытался угадать, что с утра произошло в особняке на Гроуин-сквер.

      – Неужели? – процедил милорд, осаживая вороного в ожидании, пока племянник подойдет ближе.

      – Ты