Традиции & Авангард. №3 (14) 2022 г.. Литературно-художественный журнал

Читать онлайн.
Название Традиции & Авангард. №3 (14) 2022 г.
Автор произведения Литературно-художественный журнал
Жанр
Серия Журнал «Традиции & Авангард»
Издательство
Год выпуска 2022
isbn 978-5-907564-65-7



Скачать книгу

ты чего? – теребит Денис за плечо.

      Я опять задумалась.

      – Устала.

      – Развлечёмся. – Он подаёт мне локоть.

      Довольные, подходим к столу регистратора. Всё как обычно.

      – Поздравляем молодых, – возникает откуда-то Миша.

      – Спасибо, – скалюсь в ответ. – Пойдём, милый.

      – Ох, и загуляем теперь, – обнимает за плечи Денис.

      Мы уходим из коридора. Чувствую на себе тяжёлый взгляд сзади.

* * *

      Отдохнуть в этот день мне не дали. Раз пять заходил Денис. Потом я инструктировала Лену. Выбирала фотографии для сайта. И снова отвечала на звонки. Люди явно путают нас со справочной. Меня просили назвать телефон приёмной комиссии, интересовались, где забрать диплом, как найти Анну Григорьевну… Всё, завтра удалю номер с главной на сайте, оставлю только почту.

      Наконец Лена прислала текст. В первом абзаце значилось: «Открыл мероприятие доктор истерических наук Геннадий Марков». Работы у меня явно прибавилось. Придётся всё редактировать.

      Стемнело. Небо покрылось звёздами. Они всегда располагают к мечтам. Вспоминаю сегодняшние «браки». Обидно… Глаза опять закрываются. Кажется, я засыпаю…

      – Можно фотки скачать? – резко будит меня чей-то голос.

      Миша. Сплю, что ли? Нет.

      – Фотки? Свадьбу захотел распечатать?

      – В ообще-то в соцсети кинуть надо.

      – А-а-а…

      – И давно ты с Денисом встречаешься?

      – Я с ним не встречаюсь.

      – А выглядело очень мило.

      – Ты смотрелся не хуже.

      – Мы с ней каждый год так женимся. Она главный организатор праздника.

      – Пожалуйста, – дуюсь.

      – Саш, у тебя ресница упала.

      – Где?

      – Подожди, я уберу, – протягивает руку к моему лицу.

      Осторожно, тыльной стороной ладони смахивает что-то со щеки. Меня бьёт током; лёгкие мурашки волнами пробегают по спине. Загипнотизированно смотрю в глаза.

      – Вот. Держи. Две ресницы.

      Да что ж сегодня за день-то такой!

      4

      Открытие коворкинг-центра

      У нас отремонтировали буфет. Назвали его коворкинг-центром. Я долго хохотала.

      Да, заимствования из английского – везде. Коворкинг-центр. Мерчандайзинг. Клининговая компания. Тимбилдинг. Хайп. Филологический слух это режет. Но именно филолог и понимает, откуда такие слова берутся. Всё просто: они воспринимаются людьми как более престижные. Уборщица – как-то некрасиво. Это вызывает осуждение. А иногда и насмешку. Куда лучше «сотрудник клининговой службы». Звучит не хуже, чем «менеджер отдела по связям с общественностью».

      Да, англицизмы уже стали отличительным признаком русского языка двадцать первого века. Язык в той или иной степени отражает общественные изменения. Из этого отчасти следует, что по лексике можно определить эпоху, в которой вырос человек. Допустим, в наследство от двадцатых годов двадцатого века нам досталась гора сокращений, которые активно использовались в СССР. Аббревиация и усечённое словообразование процветали. Поколению же, родившемуся