Название | Запретное наслаждение |
---|---|
Автор произведения | Джо Беверли |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Компания плутов |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-17-086948-0 |
Через два часа пытка закончилась, и Вандеймен привез его к себе домой, чтобы освежиться. Они расположились в уютной, исключительно мужской по стилю гостиной, и им туда подали кофе.
– Ну что, тебе кажется, будто твоим мнением пренебрегают? – улыбнулся Вандеймен.
– Бал у леди Чаррингтон? Разве я не вправе высказаться, какие мероприятия хотел бы посетить?
– В чужих водах слушай советы опытных лоцманов. Будет лучше, если твое появление в свете произойдет на мероприятии, которое устраивают «нарушители». Кстати, там будет и мисс Поттер.
Дэвид кивнул.
– А до бала я свободен?
– Все твои дни до бала расписаны по минутам, но на этих мероприятиях модный наряд не играет особой роли. Завтра вечеринка для избранных у герцога Сент-Рейвена в его загородном доме, так называемая «Охота на пташек».
– Едва ли «вечеринка» подходящее слово в данном случае.
Вандеймен усмехнулся.
– Ты пропустил лучшие времена, да и я тоже, увы. Жрицы любви и дикие дебри в прошлом. Сейчас Сент-Рейвен женат, так что нас ожидает обильная выпивка и чисто мужские увеселения: скачки, фехтование, стрельба и даже поединки на палицах.
– Жаль, что нет верхолазания в ночной темноте.
– Местность неподходящая. Твои успехи в соревнованиях значения не имеют. Главное – это показать гостям, что ты отличный парень и в теплых отношениях с известными людьми. Гости расскажут о тебе своим женам, а в нашем мире правят женщины. – Вероятно, по лицу Дэвида Вандеймен понял, что не убедил его, поэтому добавил: – «Нарушители» имеют немалую силу, особенно когда действуют сообща.
– Знаю. Именно они приложили руку к тому, что я стал законнорожденным сыном Безумного графа.
– Графский титул несет с собой определенные преимущества.
– Например?
Вандеймена искренне удивил его вопрос, а еще больше – тон, каким он был задан.
– Графство практически банкрот, – с горечью признался Дэвид. – То, что осталось: титул, место в парламенте и Крейг-Виверн, – не представляет для меня ценности. Меня не воспитывали как дворянина, и только благодаря доброте дяди и тети мы с сестрой не жили в таверне.
– Но ты вырос в поместье, среди дворян, пусть и нетитулованных.
– С клеймом бастарда. Случайно оказавшись на великосветском мероприятии, я сразу вижу, что в глазах большинства я так и остался бастардом, пусть и получившим хорошее воспитание, но пригодным только для найма в качестве управляющего.
– Они смирятся. Английская аристократия на удивление прагматична. В светских кругах немало кукушек, унаследовавших разные титулы, и некоторые из них продолжают испытывать нежные чувства к своим настоящим отцам, что вызывает определенные неудобства. Об этом просто не упоминают – какой смысл? Если позволить импровизировать с законом: дать право отцам выбирать себе наследников или объявлять своих взрослых сыновей чужими детьми, – начнется хаос.
Дэвид отпил кофе,