Название | Песня светлячков |
---|---|
Автор произведения | Дж. А. Редмирски |
Жанр | Современные любовные романы |
Серия | Сто оттенков любви |
Издательство | Современные любовные романы |
Год выпуска | 2014 |
isbn | 978-5-389-10203-3 |
Но сегодня все было как-то по-другому. Брей не до конца походила на прежнюю себя. Что-то ей мешало. А может, ей не хотелось наступать на старый след.
Я покосился на фургон, потом на оторопевшую мать.
– Дорогой, ты иди, – сказала она. – Мы с Джеймсом и сами управимся.
Помимо Митчелла и, в меньшей степени, Алин, мама была единственной, кто знал долгую историю моих отношений с Брейел Бэйтс. Она знала, как я люблю Брей, и все эти годы неоднократно убеждала меня съездить в Южную Каролину, найти Брей и рассказать о своих чувствах.
Джеймс ничего не понимал. Он лишь угадывал, что план переезда сорвался.
– В самом деле, Элиас, – сказал он, глуповато улыбаясь. – Я и соседа попросить могу.
И тогда Брей сама подошла к нам.
– А если мы оба вам поможем? – спросила она и улыбнулась мне.
«Не торопись, – мысленно твердил я себе. – В таких ситуациях вначале надо обнюхаться. Прощупать границы, если они есть». Потом оказалось, что и Брей мысленно говорила себе то же самое.
Пару часов подряд мы с ней помогали матери и Джеймсу разгружать фургон. Когда вся мебель и иные тяжелые предметы были перенесены в дом, мы сели в мой серый «додж-чарджер». Мы почти не разговаривали за работой и продолжали молчать сейчас, оставшись вдвоем. Оба нервничали, у обоих в голове вертелись схожие вопросы. «Она одна или у нее появилась своя семья? – думал я. – Не приехала ли она сюда попрощаться, и уже окончательно?»
Я привез Брей к себе. Увидев ее, Митчелл удивился не меньше моего.
– Ну, блин, – пробормотал он, когда мы вошли. – Брейел Бэйтс. Что ты делаешь в наших краях?
– Привет, Митч, – сказала Брей и по-дружески обняла его. – Рада тебя видеть.
– Я тоже.
– Смотрю, ты все так же коптишься на солнце. – Митчелл попятился, откинул свою лезущую в глаза челку и оглядел Брей с головы до ног. – Но ты не ответила на мой вопрос.
– Митч. – Я выразительно бросил ключи на кофейный столик. – Ты бы исчез на время. Я бы…
– Не трать слова. – Митчелл поднял руки. – Потребность в уединении. Понимаю. Через пять секунд исчезну.
Пусть не через пять секунд, но он ушел. В гостиной стало тихо. Мы оба чувствовали: это затишье перед бурей.
– Ты садись.
Я взял Брей за локоть и усадил в свое громадное кресло. На ней были облегающие джинсовые шорты и белая блузка с рукавами. Шею украшал розовый кулон на тонкой