Название | Элиза Хеммильтон. Происшествие в Ист-Энде |
---|---|
Автор произведения | Лин Рина |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Young Adult. Немецкое магическое фэнтези |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2021 |
isbn | 978-5-04-171868-8 |
Когда он так ухмылялся, мне казалось, что я смотрюсь в зеркало. Нас раньше часто принимали за близнецов, хотя мы даже не брат и сестра. Но у нас у обоих были темно-каштановые волосы, вытянутые узкие лица, зеленовато-голубые глаза и поджатые губы, так что казалось, что мы посмеиваемся над окружающими. Конечно, отчасти это было правдой, и из-за этого мы в детстве получили прозвище «Ураганчик». ↫
Я бы спросил, почему вас так называют, но уже видел вас в действии. Прозвище действительно подходящее.
– Как же я скучал по тебе, – засмеялся он, и на его щеках появились маленькие ямочки. Однако вместо того, чтобы нормально меня поприветствовать, он вытер руки о куртку, забрал у меня кулек с булочками и без лишних предисловий запихал одну себе в рот.
– Ага-ага… Ты не по мне вовсе скучал, а по булочкам, – съехидничала я, невольно задаваясь вопросом, ел ли он что-нибудь сегодня до этого.
А я вот пирог на обед съела. Мне стало еще более неловко.
– Ну неправда, неправда, – весело отозвался он, подталкивая меня плечом. – Неужели это все мне? – Арден взял вторую булочку, которую проглотил, практически не разжевывая.
Я постаралась принять беспечный вид, когда он по-братски приобнял меня за плечи, и крепче прижалась к нему, чтобы хоть как-то защититься от резких порывов ветра.
– Если поблизости нет Ландена и Делмора, то, может, тебе и повезет, – усмехнулась я. В доках работали еще несколько наших кузенов, которые не оставили бы ни крошки, если бы случайно заметили, что я принесла Ардену поесть.
Арден поспешно спрятал кулек под куртку, и мы одновременно вытянули шеи, высматривая рабочих, которые разгружали баржу, причалившую к пирсу.
Наших кузенов среди них видно не было, но Джон Спенсер не сводил с нас пристального взгляда.
– К сожалению, у меня очень мало времени, – сказал Арден, чуть отстраняясь от меня.
– Знаю. Просто хотела тебя кое о чем попросить. Это быстро, – я решила перейти наконец к сути дела.
– Так-так? – он с интересом поднял брови.
– Хочу встретиться сегодня вечером с подругой. В «Люсиз». Не будешь ли ты столь любезен, чтобы забрать нас в полночь и проводить до дома? – я нарочно формулировала свою просьбу так высокопарно, чтобы он догадался, что у меня на это есть важная причина.
Уголки губ Ардена снова чуть дернулись.
– О да, с превеликим удовольствием, – согласился он, шутливо кланяясь. – А что праздновать собираетесь? Какой-то особый повод?
Я улыбнулась. Он видел меня насквозь.
– Мне прислали призовые деньги за семестровую работу. Награда за то, что я очень умная, – объявила я, гордо вздернув подбородок и изящно взмахнув ручкой.
Арден вытаращил глаза.
– Да ну?
– Ну да! – подтвердила я, и мой кузен снова притянул меня к себе.
– Боже, Лиззи! Я так тобой горжусь! – воскликнул он, точно заботливая матушка, а потом уже совсем не по-матерински сгреб меня в охапку и взъерошил мне волосы,