Название | Зов огня |
---|---|
Автор произведения | Нина Трамунтани |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | Город стихий |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2020 |
isbn | 978-5-04-170482-7 |
– Подожди, подожди, ни черта не понимаю, – перебила она меня.
Я заставила себя рассказать ей о событиях с самого начала. Когда закончила, она, казалось, потеряла дар речи.
– Нам нужно идти. Немедленно, – прошептала я, прежде чем она смогла ответить. – Нам нужно обсудить это с Фосом. Он должен знать, что здесь происходит. А Уилл не подходит к телефону, он у Алессы и, наверное, заснул, так что не стоит терять время.
Дария нахмурилась.
– Он не у Алессы.
– Что?
– У меня сегодня была с ней вечерняя смена, – уточнила она. – Уилл не приходил весь вечер, она была сильно расстроена из-за этого, и я успокоила ее тем, что у него наверняка есть какие-то дела в Омилии и она не должна воспринимать это на свой счет.
Я прищурила глаза. Мое сердце начало яростно биться.
– Как долго длилась твоя смена?
– Шесть часов, а что?
Покачав головой, я посмотрела на дисплей своего мобильного телефона.
– Уилл сказал мне, что хочет повидаться с Алессой. Что, если с ним что-то случилось?
– Что могло с ним случиться?
– Понятия не имею, но для него нетипично, что он не подходит к телефону.
– Может быть, он чем-то занят.
Я застыла. Что могло его так отвлечь, что он не выходил на связь?
Наконец я взяла себя в руки и схватила Дарию.
– Нам нужно как можно скорее поговорить с Фосом.
– Хорошо. – На ее лице появилось обеспокоенное выражение, но желание что-то сделать, казалось, перевесило, как и тот факт, что это позволит ей снова увидеть Иви.
– Ты случайно не знаешь, как нам быстрее всего добраться до восточной части города? – прошептала я.
Она бросила быстрый взгляд на свои наручные часы, затем кивнула.
– Если мы поторопимся, то поймаем последний поезд. Ты же говорила, что барьер не реагирует на тебя, так?
К счастью, у Дарии в кабриолете, который она припарковала в нескольких метрах от Омилии в боковой аллее, все еще было большое пальто и шерстяная шапка.
– С тех пор как мы с Иви встретили Каспера и Нейта, я всегда была готова сменить наряд, чтобы ездить незамеченной, – прошептала она мне, когда я надвинула темную шапку на глаза, а волосы убрала в шарф. Сама она сменила свой легкий бомбер на пальто.
Взять машину было бы слишком заметно, особенно потому, что Омилия усилила пограничный контроль со вчерашней ночи, поэтому мы направились к следующей остановке подземки.
Быстрыми шагами мы шли по узким улочкам, мимо закрытых антикварных магазинов и викторианских таунхаусов, жители которых, казалось, уже давно спали. В свете уличных фонарей маленькие речки блестели, словно заколдованные, а в воздухе витали клубы тумана. Тонкий слой льда покрывал аллею и напоминал мне о районе Чой.
Каждые