Зов огня. Нина Трамунтани

Читать онлайн.
Название Зов огня
Автор произведения Нина Трамунтани
Жанр Зарубежное фэнтези
Серия Город стихий
Издательство Зарубежное фэнтези
Год выпуска 2020
isbn 978-5-04-170482-7



Скачать книгу

на это действительно нет времени. Я видела своих родителей, Дария! В моей голове, я имею в виду. А потом… Потом Нерон признался, что солгал мне. Кроме того, по какой-то причине мое видение не отразилось в вулкане, и… И я…

      – Подожди, подожди, ни черта не понимаю, – перебила она меня.

      Я заставила себя рассказать ей о событиях с самого начала. Когда закончила, она, казалось, потеряла дар речи.

      – Нам нужно идти. Немедленно, – прошептала я, прежде чем она смогла ответить. – Нам нужно обсудить это с Фосом. Он должен знать, что здесь происходит. А Уилл не подходит к телефону, он у Алессы и, наверное, заснул, так что не стоит терять время.

      Дария нахмурилась.

      – Он не у Алессы.

      – Что?

      – У меня сегодня была с ней вечерняя смена, – уточнила она. – Уилл не приходил весь вечер, она была сильно расстроена из-за этого, и я успокоила ее тем, что у него наверняка есть какие-то дела в Омилии и она не должна воспринимать это на свой счет.

      Я прищурила глаза. Мое сердце начало яростно биться.

      – Как долго длилась твоя смена?

      – Шесть часов, а что?

      Покачав головой, я посмотрела на дисплей своего мобильного телефона.

      – Уилл сказал мне, что хочет повидаться с Алессой. Что, если с ним что-то случилось?

      – Что могло с ним случиться?

      – Понятия не имею, но для него нетипично, что он не подходит к телефону.

      – Может быть, он чем-то занят.

      Я застыла. Что могло его так отвлечь, что он не выходил на связь?

      Наконец я взяла себя в руки и схватила Дарию.

      – Нам нужно как можно скорее поговорить с Фосом.

      – Хорошо. – На ее лице появилось обеспокоенное выражение, но желание что-то сделать, казалось, перевесило, как и тот факт, что это позволит ей снова увидеть Иви.

      – Ты случайно не знаешь, как нам быстрее всего добраться до восточной части города? – прошептала я.

      Она бросила быстрый взгляд на свои наручные часы, затем кивнула.

      – Если мы поторопимся, то поймаем последний поезд. Ты же говорила, что барьер не реагирует на тебя, так?

* * *

      К счастью, у Дарии в кабриолете, который она припарковала в нескольких метрах от Омилии в боковой аллее, все еще было большое пальто и шерстяная шапка.

      – С тех пор как мы с Иви встретили Каспера и Нейта, я всегда была готова сменить наряд, чтобы ездить незамеченной, – прошептала она мне, когда я надвинула темную шапку на глаза, а волосы убрала в шарф. Сама она сменила свой легкий бомбер на пальто.

      Взять машину было бы слишком заметно, особенно потому, что Омилия усилила пограничный контроль со вчерашней ночи, поэтому мы направились к следующей остановке подземки.

      Быстрыми шагами мы шли по узким улочкам, мимо закрытых антикварных магазинов и викторианских таунхаусов, жители которых, казалось, уже давно спали. В свете уличных фонарей маленькие речки блестели, словно заколдованные, а в воздухе витали клубы тумана. Тонкий слой льда покрывал аллею и напоминал мне о районе Чой.

      Каждые