Название | Финал |
---|---|
Автор произведения | Бекка Фитцпатрик |
Жанр | Зарубежное фэнтези |
Серия | О чем молчат ангелы |
Издательство | Зарубежное фэнтези |
Год выпуска | 2012 |
isbn | 978-5-17-090449-5 |
– Данте? – спросила я, шаря рукой по прикроватному столику в поисках часов. – Сколько сейчас времени? Какой сегодня вообще день?
– Сейчас утро вторника, – ответил он. – И ты знаешь, что это означает. – Мне в лицо полетела моя скомканная спортивная одежда. – Встретимся снаружи, когда ты будешь готова.
– Правда?
Даже в темноте было видно, как блеснули в улыбке его зубы:
– Не стоит обольщаться. Тебе лучше быть на перекрестке в течение пяти минут. Максимум.
Пять минут спустя я вышла наружу, дрожа от утренней октябрьской прохлады. Ветер срывал листву с деревьев и скрипел ветками. Я подпрыгнула и наклонилась, чтобы заставить кровь быстрее бежать по венам.
– Вперед! – скомандовал Данте и понесся к лесу.
Меня все еще не приводила в восторг мысль о том, чтобы бегать с Данте на пару в глухом лесу, но я здраво рассудила, что, если бы он действительно хотел причинить мне вред, у него было полно возможностей вчера. Поэтому я побежала за ним, стараясь уследить за проблесками белого среди деревьев.
Его зрению я могла только позавидовать, потому что, если я постоянно натыкалась на что-то, спотыкалась и с трудом уклонялась от бьющих по лицу веток, он бежал с легкостью и ориентировался на месте без малейшего труда. Каждый раз, когда я слышала торжествующий издевательский смешок, мне хотелось сбросить его на дно оврага, и я была полна решимости сделать это при первой же возможности: оврагов вокруг было полно. Нужно только подобраться к нему незаметно…
Наконец Данте остановился, и, когда я нагнала его, он уже успел удобно растянуться на большом валуне, подложив обе руки себе под голову. Он снял спортивные штаны и ветровку и остался только в коротких шортах и облегающей футболке. Если бы не его чуть учащенное дыхание, я бы в жизни не подумала, что он только что несколько миль пробежал на огромной скорости по холмам.
Я рухнула на валун рядом с ним и застонала, пытаясь восстановить дыхание:
– Воды…
Данте приподнялся на локте и послал мне обворожительную улыбку:
– Не надейся. Я собираюсь добиться твоего полного обезвоживания. Вода – это слезы, а слезы это такая штука, которую я не выношу. А когда ты узнаешь, какое задание я приготовил тебе, то точно захочешь заплакать. Так что для меня большая удача, что тебе будет нечем плакать.
Он взял меня под мышки и потянул кверху.
Занимающаяся заря окрасила горизонт в холодный розоватый цвет. Сверху, с этого валуна, открывался вид на километры вперед: вечнозеленые деревья, ели и кедры, словно ковер лежали под нашими ногами, они были повсюду, ровным слоем покрывали холмы и спускались вниз, в долины и овраги, которыми местность вокруг была словно изрезана.
– Давай, вырывай, – велел мне Данте.
– Вырывать что?
– Дерево. А как только вырвешь, сможешь пойти домой.
Я посмотрела на деревья. Каждому из них было лет сто, не меньше, каждое было в обхвате