Влюбленная в тебя. Рейчел Гибсон

Читать онлайн.
Название Влюбленная в тебя
Автор произведения Рейчел Гибсон
Жанр Остросюжетные любовные романы
Серия Секс, ложь и онлайн свидания
Издательство Остросюжетные любовные романы
Год выпуска 2007
isbn 978-5-17-085470-7



Скачать книгу

их родителей был ужасным. Но она ошибалась. Ведь своих родителей Майк едва помнил. Было несколько скудных воспоминаний о семейном пикнике на озере и о родителях, обнимающихся на диване. Кроме того – о матери, рыдавшей на кухне. И еще он помнил тяжелый старинный телефонный аппарат, которым запустили однажды прямо в экран телевизора.

      Нет, дело было вовсе не в воспоминаниях о семейной жизни родителей. Просто Майк ни разу не полюбил женщину настолько, чтобы захотелось провести остаток жизни именно с ней. И он не считал это проблемой.

      Откинув одеяло, Майк лег на прохладные простыни. Второй раз за минувшие сутки он подумал о Мэдди Дюпре и тихо засмеялся, лежа в темноте. Умная чертовка! Но он никогда не считал ум недостатком у особ противоположного пола. Ему даже нравились женщины, ни в чем не уступавшие мужчинам. Такие женщины умели отдавать не меньше, чем брать, и не цеплялись за мужчину, который якобы должен о них заботиться (в отличие от обычных баб, которые вечно в чем-то нуждались, обожали поплакать или закатить сцену. У которых настроение как маятник – туда-сюда, туда-сюда).

      Повернувшись на бок, Майк взглянул на часы. Он ставил будильник на десять утра, чтобы провести несколько часов в безмятежном сне. К несчастью, сон его был нарушен.

      Звонок телефона выдернул его из глубокого сна. Майк открыл глаза и сощурился – постель заливал яркий солнечный свет. Он взглянул на определитель номера и потянулся за трубкой.

      – Черт бы тебя побрал! – рявкнул он, стягивая одеяло с груди. – Я же не разрешаю тебе звонить раньше десяти, если нет крайней необходимости.

      – Мама на работе, а мне нужны фейерверки, – сообщил племянник.

      – В половине девятого утра? – Майк сел и провел ладонью по волосам. – Твоя нянька с тобой?

      – Да. Завтра Четвертое июля, а у меня нет фейерверков.

      – И до тебя это дошло только сейчас? – Тут что-то крылось. Если дело касалось Трэвиса, тут всегда что-то крылось. – Почему мама не купила тебе фейерверки? – Воцарилось долгое молчание, и тогда Майк добавил: – Можешь сказать правду, потому что я все равно спрошу у Мэг.

      – Она сказала, что я грязно ругаюсь.

      Майк встал с постели, и его ноги утонули в толстом ворсе бежевого ковра. Он пошел к комоду. Казалось, он страшился задать очередной вопрос. Но все же спросил:

      – Почему?

      – Ну… она снова приготовила мясную запеканку. Она же знает – я ее ненавижу!

      Что ж, за это ребенка винить никак нельзя. Увы, женщины семейства Хеннесси обожали готовить эту дрянь. Майк выдвинул ящик комода и пробурчал:

      – Ну и что же ты сказал?

      – Что запеканка на вкус как дерьмо. И еще я сказал, что ты думаешь точно так же.

      Майк помолчал, извлекая из ящика белую футболку. Взглянув на свое отражение в зеркале над комодом, спросил:

      – Ты так и сказал – слово на букву «д»?

      – Ага. А она сказала, что у меня не будет фейерверков. Но ты же все время говоришь слово на букву «д»…

      Что правда,