Кактус второй свежести. Дарья Донцова

Читать онлайн.
Название Кактус второй свежести
Автор произведения Дарья Донцова
Жанр Иронические детективы
Серия Любительница частного сыска Даша Васильева
Издательство Иронические детективы
Год выпуска 2022
isbn 978-5-04-167814-2



Скачать книгу

на стол папку.

      – Одно на всех? – уточнила я.

      – Можно вслух прочитать, – не дрогнул юноша, – сообща обсудить выбор.

      Александр Михайлович открыл меню.

      – Блюдо дня. Смё… смё… рр…

      Марина отняла у мужа меню.

      – Смёрребрёд! Это бутерброд родом из Дании. Берется ржаной хлеб с маслом, на него кладется курица, говядина, рыба, зелень и что-то еще.

      – И зачем его так обозвали? – возмутился толстяк. – Хотя вопрос никчемный. Читай дальше!

      – Равиоли по-московски, – прочла Марина.

      – Это что? – снова спросил полковник.

      – Если ты собрался поесть равиоли в Милане, – ответила жена, – то получишь наши пельмени с разными начинками. Или вареники, если с творогом.

      – Почему просто не написать «всякие пельмени»? Зачем людям голову забивать этими ра… ве…? – удивился Дегтярев.

      – Вы в итальянском ресторане, – пояснил официант, – все привозится прямо из Мадрида! И здесь работают только те, кто с Италии. У нас нет пельмешков в меню.

      – Упс, – рассмеялась жена Дегтярева, – сразу несколько вопросов в моей голове столкнулось. Уно! Мадрид – столица Испании. Дуе! Если вам все везут из Европы, то еда заморожена, ее подогревают? Тре! Те, кто «с Италии», должны учить язык страны, в которой сейчас живут. И тогда они узнают, что прилетели из Италии. «С Одессы», «с Москвы», «с Питера» – так говорят те, кто плохо владеет русским языком. Уно! Дуе! Тре! Ответьте.

      – Меня зовут Олег, а не Уно дуе тре, – рассердился официант.

      – Это счет до трех по-итальянски, – не сдалась Марина, – раз, два, три. Уно, дуе, тре. Если уж прикидываешься миланцем, неаполитанцем, римлянином, то эти цифры необходимо выучить. И «нет пельмешков в меню» тоже плохо звучит, лучше сказать: «Мы не подаем пельмени, так как являемся рестораном итальянской кухни». Теперь Саша о твоем замечании, отчего в меню не пельмени, а их родные братья равиоли. Если указать знакомое всем с детства блюдо с разными начинками, то цену за него не заломишь. А само заведение сочтут дешевой кафешкой! Слово «равиоли» повышает статус и стоит дороже. Но если обратить внимание на то, что во всей округе неподалеку от трактира исчезли все мыши и крысы, то за поедание равиолей с мясом заведение должно клиентам приплатить и сразу выдать им дисконтную карту похоронного агентства. С большой скидкой.

      – Не хочу этих пельменей, как их ни назови, – живо отказался полковник.

      – Едем дальше. Риболлита, – провозгласила его супруга.

      – Опять пельмени? – предположил Дегтярев. – С яблоками?

      – Почему ты так решил? – развеселилась я.

      – Начинается на те же буквы, что и ракиоли, – объяснил полковник, – окончание – болко! Вроде – яблоко.

      – Равиоли, – поправила Марина, – риболлито – это суп, он давно придуман крестьянами из Тосканы. В оригинальном рецепте бобы, засохший хлеб, местная черная капуста и остатки овощей, которые накануне не доели.

      – Суп из того, что вчера не слопали, – сообразил Дегтярев.

      – Моя бабушка похожий готовила, – сказала я, –