Название | Стихи из концлагеря |
---|---|
Автор произведения | Ганс Гюнтер Адлер |
Жанр | Поэзия |
Серия | |
Издательство | Поэзия |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-0-244-54719-6 |
Обратимся ко времени и обстоятельствам жизни Адлера, связанным с содержанием этой книги – к тем контексту и фону, из которых кристаллизовалась фигура его лагерной поэзии.
Из-за болезни матери он жил у теток, потом в нескольких школах вдали от дома, одну из которых позже называл своим первым концлагерем – она описана в его романе «Панорама». Но, возможно, это было и школой самостояния, выстаивания и противостояния ударам жизни. В Прагу он вернулся только в 1925 г., учился в гимназии, где организовал литературно-философский кружок, но ушел из гимназии, отдавшись творчеству. В 1930 г., сдав экстерном гимназические экзамены, он поступил в Пражский университет, где его интересы были сосредоточены на философии, психологии, литературоведении, музыке, искусстве. В 1933 г., когда в Германии к власти пришел Гитлер, Адлер работал в Прусской библиотеке в Берлине, собирая материалы для диссертации, которую успешно защитил в Праге в 1935 г. и начал работать в пражском Доме народного образования «Урания», тогда же начав свою опубликованную в 1987 г. фундаментальную работу «Введение в экспериментальную теологию». Познакомившийся там с ним Элиас Канетти писал: «Его отличал настрой высокого идеализма: он, который скоро станет жертвой поругания, жил так, будто не существовало времени. Он был очень глубоко укоренен в немецкой культуре – таких людей и в самой Германии днем с огнем не сыщешь. И при этом он был тут, в Праге, с легкостью читал по-чешски, знал и ценил чешскую литературу и музыку. Он объяснил мне всё, что я не понимал, и очень меня увлек»[7]. «Универсальный дух» – говорил об Адлере Юрген Зерке[8].
Но Адлер отнюдь не был витающим в эмпиреях небожителем. Он понимал, что происходит в Германии, предвидя неблагоприятное развитие событий вообще и для Чехословакии в частности, и пытаясь сохранять оптимизм, задумывался, как быть и что делать, готовился к возможной эмиграции, изучая английский, испанский, португальский и иврит. Знакомство с Европой, где он сталкивался с нарастающим антисемитизмом, укрепляло его в этом намерении. В конце концов он нашел в Бразилию фирму с представительством в Германии и готовился стать ее управляющим.
В декабре 1938 г. они встретились с доктором Гертрудой Клепетаровой, полюбили друг друга и собирались перебраться в Бразилию вместе с ее родителями. Они обручились, чтобы ускорить получение виз, и Адлер уехал знакомиться с фирмой. Через полгода – визы уже были готовы – он вернулся за Гертрудой и ее семьей, но отец Гертруды был болен и Адлер остался ждать его выздоровления, чтобы уехать всем вместе. Однако 15 марта 1939 г. указом Гитлера Богемия и Моравия были объявлены протекторатом Германии. В Прагу вошли немецкие войска, государственные службы были очищены от евреев, ведущее место в них заняли присланные из Германии люди. Ни уезжать по одному, ни бросить родителей
1
Альфен Э. ван. Холокост и ГУЛАГ: что остается после памяти? URL: http://gefter.ru/archive/17231?fbclid=IwAR3ebi_nhlHG9BGwgo93_ mpvLaXGkyEeHnTFeD9_otrnxndlcqaKv_Lnsvs&_utl_t=fb.
2
Adler H. G. Theresienstadt 1941–1945. Das Antlitz einer Zwangsgemein-schaft. Tübingen: Mohr-Verlag, 1955. Дополненные издание в Германии в 2000, 2005 и 2012 гг.
3
Adler H. G. Auschwitz. Zeugnisse und Berichte / H. Langbein, E. H. G. Lin-gens-Reiner. Europ. Verlagsanstalt, 1962.
4
Adler H. G. Der verwaltete Mensch – Studien zur Deportation der Ju-den aus Deutschland. Tübingen: Mohr-Verlag, 1974.
5
Например: Hocheneder F. H. G. Adler (1910–1980). Privatgelehrter und freier Schriftsteller. Böhlau Verlag, 2009; Filkins P. H. G. Adler. A Life in Many Worlds. Oxford Univ. Press, 2019.
6
Статья Е. Макаровой и С. Макарова: Все жанры, кроме трагедии. Искусство, музыка, поэзия и театр в Терезине. 1941–1945. Cardinal Points // Стороны Света. № 7 (http://www.stosvet.net/7/terezin/index. html) – с коротким очерком о Г. Адлере вошла в книгу: Макарова Е., Макаров С. Крепость над бездной. Книга 3. Терезинские лекции, 1941–1944. Jerusalem: Gesharim; М.: Мосты культуры, 2006. Здесь и единственное переведенное на русский язык для этого издания Инной Лиснянской стихотворение Адлера.
Найман А. Взгляд частного человека // Еврейское слово. 2011. № 25 (538). Статья вошла в книгу: Найман А. «Еврейское слово»: колонки. М.: АСТ, 2017.
Адлер Х. Г. Терезиенштадт. 1941–1945. Лицо принужденной общности (с некоторыми сокращениями) / Пер. с нем. Е. Захарина. СПб.: Диада-СПб, 2013. Это первая часть книги Адлера, и вышла она тиражом всего 100 экз.
Марголин М. Образцовый концлагерь // Мы здесь. № 424. URL: http://www.newswe.com/index.php?go=Pages&in=view&id=6554.
7
Цит. по: Макарова, Макаров, 2006. С. 180.
8
Там же, с. 179.