Перри Мейсон. Дело об изъеденной молью норке. Дело об одинокой наследнице. Эрл Стенли Гарднер

Читать онлайн.



Скачать книгу

улыбнулся лейтенанту.

      – Боюсь, Трэгг, что мне их не вспомнить.

      Трэгг с минуту изучал кончик сигары, потом улыбнулся в ответ.

      – А вы мне нравитесь, господин адвокат.

      – Спасибо.

      – И вот в этом-то вся проблема.

      – Что еще за проблема?

      – Моя личная. У нас в Управлении есть люди, которым вы совсем не нравитесь.

      – Нет?

      – Нет. Они считают, что вы действуете по другую сторону закона.

      – Закон предоставляет человеку право консультироваться у своего адвоката…

      – Только не надо, – перебил его Трэгг. – Может, когда-нибудь вас пригласят выступить на эту тему на торжественном обеде в каком-нибудь клубе, и мне не хотелось бы, чтобы вы до того времени уже использовали весь свой материал.

      – Я просто репетирую.

      – Вам не требуются никакие репетиции. У вас прекрасно получаются импровизации. Иногда даже слишком хорошо… А что там с шубой?

      – Какой еще шубой?

      – Той, в которой Делла вчера вечером выходила из ресторана.

      Мейсон сурово посмотрел на секретаршу.

      – Делла, ты что, снова воровала в магазинах? – спросил он.

      Она смиренно потупила глаза и кивнула:

      – Ничего не могу с собой поделать, шеф. Со мной происходит что-то ужасное и непонятное. В глазах темнеет, а когда я прихожу в себя, то обнаруживаю, что стою на углу в шубе и на ней все еще висит бирка. Я понимаю, что со мной вновь случился приступ амнезии.

      Трэгг рассмеялся и уныло покачал головой.

      – Бедняжка, – сказал он Делле Стрит и повернулся к Мейсону. – Она за себя не отвечает. Не может контролировать свои действия. Наверное, профессиональное заболевание, возникшее после того, как поработала на вас, господин адвокат.

      – Нет, – быстро возразила Делла Стрит. – Это у меня наследственное. Передалось мне от дедушки по отцовской линии – старого капитана Стрита, пирата. Он имел привычку брать, что захочется, если ему под руку попадалась абордажная сабля.

      – Почему бы вам не обратиться за консультацией к психоаналитику? – спросил Трэгг.

      – Я уже обращалась. Он объяснил, что моя совесть приходит в противоречие с наследственными инстинктами. Так что, как только у меня возникает желание что-нибудь прихватить, у меня темнеет в глазах – таким образом я не знаю, что творю. Психоаналитик назвал подобное механизмом защиты.

      – Назначил какое-нибудь лечение? – поинтересовался Трэгг.

      – Предложил лечь на диванчик у него в кабинете и рассказать историю моей жизни.

      – Но это не помогло?

      – Нисколько.

      – Ну, тогда я предложу вам другое лечение, Делла, которое спасет вас от недуга, – заявил Трэгг.

      – Какое?

      – Даю вам двадцать минут, чтобы передать мне шубу.

      – Какую шубу? – спросил Мейсон.

      – Ту, в которой Делла вчера вечером выходила из ресторана Албурга.

      – А из чего была шуба, Делла, из ондатры, котика, бобра или еще какая? – обратился Мейсон к секретарше.

      – Из норки, – ответил лейтенант