Оллвард. Разрушитель миров. Виктория Авеярд

Читать онлайн.



Скачать книгу

помотала головой и отодвинула стакан, скользнув рукой по знакомому, заляпанному жиром столу в уголке «Морской королевы». Трактир получил это название задолго до рождения капитана ан-Амарат, но завсегдатаям нравилось делать вид, что он назван в ее честь.

      Мелиза вела себя так, словно это было правдой. Она удобно расселась в углу, прижавшись спиной к стене и озаряя своей улыбкой весь зал. Пламя свечей отражалось в ее волосах, и создавалось впечатление, что их украшают огненные рубины. Кастио сидел у входной двери в окружении моряков и горожан. Теперь, когда Мелиза вернулась, ему не было необходимости нянчиться с Корэйн. Он держал в руке полупустой стакан и слегка покачивался, прикрыв искристо-голубые глаза. Моряки тоже усиленно налегали на вино и эль. Их голоса наполняли общий зал, а загорелые, бронзово-коричневые тела едва умещались в узком пространстве. Большинству из них не помешало бы помыться, но Корэйн это ничуть не беспокоило. Проводить вечер в компании вонючих моряков было гораздо приятнее, чем снова сидеть в одиночестве.

      Корэйн наблюдала за ними. «Бурерожденная» привезла домой двух новичков – белокожих братьев-близнецов из Джида. Они выглядели не старше ее, но были рослыми и широкоплечими: давала о себе знать кровь джидийских налетчиков.

      «Двое заняли места четверых, что уже не вернутся», – подумала Корэйн. Перед ее глазами проплыли лица, которые ей было уже никогда не увидеть.

      Четыре моряка погибли.

      Она сделала вдох, собираясь с мыслями. Вино в ее желудке придавало ей храбрости.

      – Мама…

      – Объяви, что мы ищем гребцов, – перебила ее Мелиза, вращая в пальцах стакан.

      Этот приказ застал Корэйн врасплох. Она озадаченно моргнула.

      – У нас есть еще две недели, прежде чем придет время готовиться к новому плаванию. К тому же для него должно хватить тех гребцов, что у нас уже есть.

      Короткие паруса, спокойные воды, легкие и быстрые маршруты вдоль берегов. Корэйн прекрасно знала, какие плавания предстоят «Бурерожденной», и планировала их со всей тщательностью, на которую была способна. Летом корабль подстерегает меньше опасностей. Это хорошее время для обучения.

      Улыбка соскользнула с губ Мелизы, словно сорванная маска.

      – Нужны люди с сильными спинами, умеющие держать ритм. И чтобы не ныли из-за пустяков.

      – Куда вы собираетесь плыть? Когда отправляетесь?

      Изменения в графике увеличивали риск и грозили обернуться ошибками. А также рушили все ее планы.

      – Ты что, из дочери превратилась в мою мать? – Мелиза шутила, но в ее голосе звучали стальные нотки. – Просто набери хороших ребят. Мне не нужны пучеглазые идиоты, которые только и знают, что мечтать о приключениях, гоняться за сказками о Веретенах или бороздить Долгое море в поисках славы.

      Щеки Корэйн загорелись.

      – Мама, куда вы плывете? – потухшим голосом спросила она.

      – Слишком уж часто они умирают, да еще и успевают разочароваться в жизни, – закончила Мелиза, пригубив вино.

      – С каких пор тебя заботит гибель моряков? –