Занавес: Последнее дело Пуаро. Агата Кристи

Читать онлайн.
Название Занавес: Последнее дело Пуаро
Автор произведения Агата Кристи
Жанр Классические детективы
Серия Эркюль Пуаро
Издательство Классические детективы
Год выпуска 1975
isbn 978-5-699-84504-0



Скачать книгу

взялся за телефонную трубку. – Надеюсь, вы не возражаете, Латтрелл, если я устрою разнос вашей телефонной станции? Я человек нетерпеливый.

      – Так им и надо, – ответил Латтрелл.

      Он стал подниматься по лестнице, я последовал за ним. Он повел меня в левое крыло дома, к последней двери по коридору. И тут я понял, что Пуаро выбрал для меня комнату, которую я занимал прежде.

      Здесь время тоже внесло свои поправки. Некоторые двери были открыты, и я, идя по коридору, увидел, что большие старомодные спальни разделены перегородками на маленькие номера.

      В моей комнате, которая была небольшой, ничего не изменилось – только провели водопровод, так что была холодная и горячая вода, да еще отгородили часть комнаты для маленькой ванной. Мебель стояла современная, дешевая, что меня несколько разочаровало. Я бы предпочел стиль, более близкий к архитектуре дома.

      Мой багаж уже внесли в комнату. Полковник сказал, что комната Пуаро – как раз напротив моей. Он уже собирался отвести меня туда, когда снизу, из холла, донесся повелительный зов:

      – Джордж!

      Полковник Латтрелл нервно вздрогнул, как пугливая лошадь. Рука его потянулась к усам.

      – Я… я… вы уверены, что все в порядке? Если вам что-нибудь понадобится, звоните…

      – Джордж!

      – Иду, моя дорогая, иду.

      И он заспешил по коридору. Я постоял с минуту, глядя ему вслед. Затем с бьющимся сердцем пересек коридор и постучал в дверь Пуаро.

      Глава 2

      На мой взгляд, ничего нет печальнее разрушительного воздействия возраста.

      Мой бедный друг! Я описывал его много раз, но теперь это был совсем другой человек. Болезнь сделала Пуаро неспособным ходить: он передвигался в кресле на колесиках. Когда-то полный, он сильно похудел. Теперь это был маленький худой старичок. Все лицо в морщинах. Правда, волосы и усы оставались по-прежнему черными как смоль, но, честно говоря, он напрасно продолжал их красить (хотя я ни за что на свете не сказал бы этого Пуаро, щадя его чувства). Наступает момент, когда подобные ухищрения становятся слишком очевидны. В свое время я и не подозревал, что столь черный цвет волос Пуаро достигается с помощью бутылочки с краской. Теперь же это бросалось в глаза и выглядело какой-то бутафорией, будто он надел парик и приклеил усы, чтобы посмешить детей!

      Только глаза у него поблескивали по-прежнему и взгляд был проницательный, как всегда. Сейчас этот взгляд – да, в этом нет сомнения – был согрет чувством.

      – Ах, mon ami Гастингс, mon ami Гастингс…

      Я поклонился, а Пуаро, по своему обыкновению, тепло обнял меня.

      Он откинулся назад и внимательно оглядел меня, слегка склонив голову набок.

      – Да, точно такой же – прямая спина, широкие плечи, седина в волосах – très distingué[7]. Знаете, мой друг, вы совсем не меняетесь. Les femmes[8], они все еще проявляют к вам интерес? Да?

      – Право же, Пуаро, – запротестовал я. – Должны ли вы…

      – Но уверяю вас, друг мой, это критерий, безошибочный критерий. Когда очень молодые



<p>7</p>

Очень изысканны (фр.).

<p>8</p>

Женщины (фр.).