Огни в озере. Софи Клеверли

Читать онлайн.
Название Огни в озере
Автор произведения Софи Клеверли
Жанр Детские приключения
Серия Скарлет и Айви. Тайны и загадки Руквудской школы
Издательство Детские приключения
Год выпуска 2017
isbn 978-5-04-167171-6



Скачать книгу

посмотрела на нее, но больше ничего не сказала и снова исчезла в коридоре.

      Кроме кроватей в комнате была и другая мебель – громоздкая, тяжелая, из потемневшего дерева, сделанная минимум в прошлом веке. А может быть, и раньше. Но самой странной вещью была стоявшая у окна ванна. Причем не какая-нибудь лоханка из тонкой жести, а настоящая массивная чугунная ванна, с блестящими кранами и на толстеньких посеребренных ножках.

      – Нет, вы только взгляните сюда! – сказала я, подходя ближе к ванне.

      – Ух ты! – присвистнула Ариадна. – Ванна в спальне! Знаете, даже у меня дома такого нет!

      Ванна была старой, даже древней, можно сказать, и своим почтенным возрастом напомнила мне ванны, которые были у нас в Руквуде. Слегка напомнила, конечно, потому что в школе ванны были облезлые, с облупившейся эмалью, а эта чистенькая, ухоженная и очень дорогая на вид.

      Я повернула кран, чтобы проверить, есть ли в нем вода. Сначала в трубах что-то задребезжало, захлюпало, потом легонько загудело, и из крана тугой струей хлынула вода. Я обратила внимание на странный – коричневатый – цвет этой воды и на крошечные кусочки то ли листиков, то ли водорослей, которые в ней встречались.

      – Хм, – сказала я. – Что-то с этой водой не так.

      – Все так. Просто, я думаю, это вода из озера, – сказала Ариадна, указывая на окно. – Откуда проще всего качать воду, да еще в любых количествах? Из озера, разумеется.

      Я взглянула в окно, скрытое за слегка раздвинутыми шторами. В нем виднелось озеро, и даже в темноте оно производило сильное впечатление – бескрайняя водная гладь с бегущей по ее угольно-черной поверхности серебристой лунной дорожкой.

      – Фу, гадость! – фыркнула Скарлет. Я посмотрела на нее. Сестра лежала на кровати в позе морской звезды, широко раскинув в стороны руки и ноги. – И вы полагаете, что нам придется это пить?

      – Думаю, они сначала кипятят ее, – с надеждой в голосе сказала Ариадна. Роза ничего не сказала, но хихикнула.

      В нашу незакрытую дверь постучали. Мы обернулись и увидели на пороге миссис Радж с подносом в руках.

      – Я принесла вам хлеб и масло, девочки, – сказала она. Само собой, мы тут же ринулись к ней. Между прочим, я и не подозревала, что Ариадна умеет так быстро бегать. – Утром за завтраком еды будет гораздо больше.

      Мы зубами жадно впились в бутерброды. М-м, это было восхитительно! И свежий хлеб, и тем более масло в школе нам не давали практически никогда, и сейчас этот бутерброд напомнил мне о том счастливом времени, когда я жила в доме у тетушки Фебы. Я смаковала каждый кусочек, стараясь не уронить ни крошки на красный плюшевый ковер.

      – Мне начинает здесь нравиться, – с набитым ртом заявила Скарлет.

      – Кто на какой кровати будет спать? – спросила Ариадна, когда мы все закончили жевать.

      – По-моему, Скарлет это уже решила за всех нас, – сказала я, указывая на кровать, на которой перед этим успела попрыгать и поваляться моя сестра. – Думаю, что теперь это ее кровать. И моя тоже.

      – Только, чур, не болтай во сне! –