Название | Тайная свадьба |
---|---|
Автор произведения | Джо Беверли |
Жанр | Исторические любовные романы |
Серия | Семья Маллоренов |
Издательство | Исторические любовные романы |
Год выпуска | 2009 |
isbn | 978-5-17-136682-7 |
У него был адрес поверенного: Силвер-стрит, на эмблеме пара голубков. Но он по-прежнему слишком заметен. Как полезны бы сейчас оказались заурядная внешность и рост.
Кристиан замер, надеясь увидеть какое-то действо. Вместо этого из переулка на улицу свернула хорошо одетая женщина с двумя маленькими детьми. Когда она подошла ближе, Кристиан шагнул вперед и поклонился.
– Прошу прощения, мэм. Могу я позволить себе смелость попросить вашей помощи?
Женщина была мила и с хорошими манерами, но явно осторожна.
– Помогу, если смогу, сэр.
– Я ищу мистера Боллингера, ученого. Вы не знаете где его дом?
– Сожалею, сэр, но я не знаю такого имени.
– Вы живете на этой улице, мэм?
– Да.
Кристиан вздохнул и наморщил лоб, надеясь, что выглядит растерянным и безобидным.
– У меня задание от деда доставить бумаги этому Боллингеру. Я однажды уже выполнял подобное поручение и положился на свою память. Я был так уверен, что помню дом, и не записал деталей. На вывеске были какие-то птицы. Это точно. Возможно, эти? – Он указал на голубей.
Женщина взглянула на эмблему.
– О нет, сэр. Здесь живут Оссингтоны. Мистер Оссингтон – поверенный, а не ученый. Приятная молодая пара недавно переселилась сюда из Шеффилда. Они-то и изменили эмблему, – добавила она с улыбкой. – Раньше тут красовалась черная свинья.
Такие подробности Кристиана не интересовали.
Миссис Оссингтон – это Доркас? Ну и путаница будет.
Глава 6
– Ну и как? – воскликнула Каро, выглянув на улицу.
– Что? – спросила Филлис Оссингтон, миниатюрная блондинка, чему Каро всегда завидовала.
– Он там? – спросила Каро.
– Кто?
– Грандистон!
Филлис поспешила к окну.
– Где?
– Стой сзади, – прошипела Каро, потянув подругу в сторону. – Он смотрит сюда.
– Почему ты шепчешь?
– Не знаю. Я боюсь! Как он здесь оказался? Я ведь едва успела рассказать тебе основное.
– Не гони меня от собственного окна. – Филлис подошла ближе. – Мужчина, который разговаривает с Сарой Доусон? Да-а… Если бы он был моим мужем, я бы не сбежала.
– Сбежала бы. Вообрази, что ты собиралась замуж за Фреда, а вынуждена была выйти за этого.
– Ах да. Но ты не можешь отрицать, что он красив и кажется безупречным джентльменом. Только посмотри на этот поклон!
Взглянув, Каро проворчала:
– Мне он не кланялся.
– Ты изображала горничную. Слава богу, что ты сняла накидку и чепец. Они просто ужасны!
– Он и Эллен не кланялся. По крайней мере не так. Он двуличный притворщик…
– Великолепен, – почти промурлыкала Филлис.
– Неподходящее высказывание для замужней женщины.
Отвернувшись от окна, Филлис покачала головой.
– Успокойся, Каро.
– Успокоиться? Этот человек вторгся в