Название | Путешествие за смертью. Книга 1. Могильщик из Таллина |
---|---|
Автор произведения | Иван Любенко |
Жанр | Исторические детективы |
Серия | Клим Ардашев |
Издательство | Исторические детективы |
Год выпуска | 2022 |
isbn |
Господин Саар подозрительно сощурился и, сделав глубокую затяжку, спросил:
– Вы запомнили цвет, номер и марку?
– Не весь номер, – ответил за Ардашева полицейский, – только две последние цифры – 36, марка – «Ситроен».
– Не просто «Ситроен», это была модель «A» (10CV), – уточнил Клим Пантелеевич.
– Интересно, интересно, – пробубнил инспектор и велел: – Что ж, господа свидетели, я всё же прошу вас проехать с нами, чтобы оформить протоколы допросов.
– Пропал день, – вздохнула Варнавская.
– Ничего не поделаешь – убийство, – вымолвил Клим Пантелеевич и распахнул перед дамой дверь «Форда».
– Благодарю вас!
– Не стоит, – усаживаясь рядом, ответил Ардашев.
Инспектор затушил окурок носком туфли, приказал унтер-офицеру дожидаться санитарной кареты и вернулся к авто. Усевшись на переднее сиденье, он хлопнул дверью, и машина тронулась. Она понеслась с такой скоростью, что появись перед ней зазевавшийся пешеход, он определённо бы стал вторым трупом за день.
– Господин Ардашев, вы бывший полицейский? – осведомился сыщик.
– Напротив. Я бывший присяжный поверенный.
– Но раньше служили в полиции?
– Упаси Господь.
– А в Праге чем занимаетесь?
– Я частный детектив.
– В Чехословакию прибыли из России?
– Вы чертовски проницательны.
– А что вас привело в Прагу?
– Длинная история.
– Ничего, я не тороплюсь.
– Простите, сударь, у меня нет желания посвящать вас в перипетии своей судьбы.
– А зря. В противном случае, наша беседа пройдёт в присутствии офицера контрразведки.
– Не возражаю. Жаль будет только времени, потраченного впустую. Я собирался осмотреть достопримечательности Ревеля.
– Таллина! Попрошу правильно именовать столицу нашего государства, – встрял в разговор доктор.
– Как угодно. Я бы напомнил вам последние четыре строчки русского поэта Петра Вяземского. Думаю, в гимназии, вы, должно быть, если не выучили наизусть, то уж точно читали его «Ночь в Ревеле»:
Ревель датский, Ревель шведский,
Ревель русский! – Тот же ты!
И Олай твой молодецкий
Гордо смотрит с высоты.
– Был Ревель, стал Таллин, – пробубнил Саар.
– Пусть так. Только вот немецкие и шведские газеты с этим не церемонятся. У них Ревель остался Ревелем. И все делают вид, что этого не замечают. А впрочем, мне всё равно. Хотите, могу и Колыванью называть.
– Ни в коем случае, милостивый государь! – возмутился врач.
– Отчего