Наследие Хоторнов. Дженнифер Линн Барнс

Читать онлайн.
Название Наследие Хоторнов
Автор произведения Дженнифер Линн Барнс
Жанр Триллеры
Серия Young Adult. Разгадай меня, если сможешь
Издательство Триллеры
Год выпуска 2021
isbn 978-5-04-165343-9



Скачать книгу

ткнул в меня указательным пальцем.

      – Вот именно. – С этими словами он ушел. Я спрятала шифровальный диск в пояс своей плиссированной юбки и пошла следом. В коридоре Джеймсон аккуратно клал на место мраморную плиту.

      Он явно что-то нашел и не горел желанием делиться открытием ни со мной, ни с братом.

      – Ага! – самодовольно воскликнул Ксандр. – То-то ты притих! – Он подошел к брату, опустился на корточки и нажал на плиту, которую Джеймсон только что опустил. Послышался щелчок, а потом она приподнялась, точно на пружинке.

      Я уставилась на Джеймсона – он подмигнул в ответ, – и опустилась рядом с Ксандром. Под плитой обнаружился металлический тайник. Он пустовал, но на дне была выгравирована какая-то надпись.

      Стихотворение.

      – В ярость друг меня привел, – прочла я вслух. – Гнев излил я, гнев прошел[1]. – Я подняла взгляд. Джеймсон уже встал с пола и уходил, а вот Ксандр напряженно смотрел на надпись. Я продолжила: — Враг обиду мне нанес – Я молчал, но гнев мой рос.

      Сорвавшись с моих губ, слова эти еще на несколько секунд повисли в воздухе.

      Ксандр достал телефон из кармана.

      – Уильям Блейк, – объявил он спустя пару мгновений.

      – Кто-кто? – переспросила я. Джеймсон резко развернулся и снова направился к нам, о чем-то раздумывая на ходу.

      – Уильям Блейк, – повторил он, и в его тоне, как и в ритме шагов, чувствовалась почти необузданная энергия. – Поэт восемнадцатого века. Тетя Зара его обожает.

      – И Тоби, видимо, тоже, – предположил Ксандр.

      Я уставилась на надпись. Слово «гнев» сильнее всего цепляло взгляд. Мне вспомнились наркотики и алкоголь, найденные в комнате Тоби. Вспомнился пожар на острове Хоторнов и похвалы в адрес Тоби, расточаемые прессой.

      – Он на что-то злился, – предположила я, едва поспевая за бегом собственных мыслей. – Но не мог открыто в этом признаться.

      – Может быть, – задумчиво отозвался Джеймсон. – А может, и нет.

      Ксандр протянул мне свой телефон.

      – Вот полный текст стихотворения.

      – «Древо яда», Уильям Блейк, – прочла я.

      – Если вкратце, то затаенный гнев автора прорастает деревом, дерево приносит плод, тот оказывается ядовитым. И недруг, – который, кстати сказать, и не знает, что автор с ним враждует, – этот самый плод съедает. И в финале нас ждет труп. Эффектно, в общем, – подытожил Ксандр.

      Труп. Мои мысли ненароком вернулись к трем телам, найденным в сгоревшем доме на острове Хоторнов. Интересно, каких пределов достиг гнев Тоби в то лето?

      Не спеши с выводами, – осадила я саму себя. На самом деле я понятия не имела, что означает это стихотворение и почему девятнадцатилетний парень вырезал его на дне тайника. У меня даже не было уверенности, что это сделал именно он, – может, старик приложил руку к гравировке? Если учесть все, что мы знаем, получается, что Тобиас Хоторн оставил эту надпись после исчезновения сына, но перед тем, как замуровать крыло.

      – Дети,



<p>1</p>

Стихотворение цитируется в переводе С. Я. Маршака. – Прим. перев.