Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка. Скотт Коутон

Читать онлайн.
Название Пять ночей у Фредди: Ужасы Фазбера. Хватайка
Автор произведения Скотт Коутон
Жанр Ужасы и Мистика
Серия Fazbear Frights / Ужасы Фазбера
Издательство Ужасы и Мистика
Год выпуска 2020
isbn 978-5-04-165875-5



Скачать книгу

потом всё стало ещё страннее… словно получать сообщения от старой аниматронной игрушки не было странно изначально.

      Однажды Грег сказал маме по телефону, что хочет шоколадку. Она сказала то же самое, что и всегда, когда он заговаривал о сладком:

      – Это для тебя вредно. Съешь яблоко.

      Позже, вернувшись из магазина, она достала из пакета шоколадный батончик.

      – Как он сюда попал? – раздражённо спросила она, закладывая длинные светлые волосы за ухо. – Я его не покупала.

      Проверив чек, она увидела, что шоколадка попала в заказ, который она сделала через интернет.

      – Должно быть, глюк какой-то, – сказала она. – Надо будет им написать.

      Увидев Грега, она добавила: «Что ж, сегодня тебе повезло» – и бросила шоколадку ему.

      Поймав батончик, Грег понял, что не сможет его съесть сразу. Он был слишком взволнован. Если он прав, то эту шоколадку для него заказал Хватайка.

      А на что ещё способен этот аниматронный пёс?

      И как он это делает?

      Грег ещё как-то мог поверить, что Хватайка синхронизирован с его телефоном. Но он ведь не мог подключиться ещё и к маминому телефону, правильно?

      Сообщения приходили каждый день. Иногда Грег отвечал – ну потому что надо. Иногда нет. Но он аккуратно записывал все сообщения в свой дневник. Это важные данные для его проекта.

      Некоторые диалоги с Хватайкой казались совершенно бессмысленными. Например, однажды Хватайка написал:

      Не делай глупостей.

      Зачем мне делать глупости? – ответил Грег.

      Не знаю.

      Иногда сообщения были совершенно понятными. Однажды Грег написал СМС Сайрилу: у него были проблемы с домашним заданием по испанскому, он не знал, как перевести фразу «Я не знаю, как приготовить банановый хлеб без яиц и муки». Сайрил не ответил, а вот Хватайка написал:

      No sé cómo hacer pan de plátano sin huevos ni harina.

      Сайрил ответил лишь поздно вечером. Его перевод оказался таким же, как у Хватайки.

      Может быть, пришло время наконец рассказать друзьям, что происходит?

      Грег решил подождать.

      Но потом пришёл паук.

* * *

      Однажды в субботу, за пару недель до Рождества, Грег сидел дома, присматривая за Джейком – этим он теперь занимался еженедельно. Дэр – или «дядя Дэр», как его называли и Грег, и Джейк благодаря его близкой дружбе с миссис Макнелли, – предложил приехать к ним с «дождевым пикником»: одеялом для пикника с жёлтым смайликом, растениями в горшках, резиновыми игрушечными насекомыми и плетёной корзиной с необычными сэндвичами (салат из артишоков с проволоне и изюмом на пумперникеле[6], курица и арахисовое масло на ржаном хлебе). К счастью, Дэр знал, что Грег не так любит кулинарные приключения, как он сам, так что привёз и несколько обычных сэндвичей с тунцом и салатом. Они оборудовали пикник в гостиной, перед большим панорамным окном, из которого виднелись дюны и океан. Из-за дождя, впрочем, океана почти не было видно – один оттенок серого переходил в другой.

      Четырёхлетнему



<p>6</p>

Ржаной хлеб с цельными зёрнами.