Название | Друг фараона |
---|---|
Автор произведения | Владимир Александрович Андриенко |
Жанр | История |
Серия | |
Издательство | История |
Год выпуска | 2007 |
isbn |
6
Слово «фараон» так популярное в мире, далеко не единственное и не самое правильное для обозначения титула «царь» или «автократор» (самодержец) Древнего Египта. Для русского слуха слово «самодержец» довольно привычное, ибо в России оно употреблялось даже в начале 20-го века, император именовал себя «самодержец Всероссийский». Европейцы в полном смысле не знали этого слова вообще.
Если написать его иероглифами, то получиться два знака «дом» (пер) и «колонна» или «скипетр». На русском языке «Великий дом», но более правильно было бы перевести это как «Господин (Владыка) Великого (Большого) Дома». Во времена Раннего и Древнего царства этот титул не употреблялся. Лишь во время Среднего царства появилась формула «Господин Большого Дома, да живёт он вечно в здравии и процветании» («Great House, may it live, prosper, and be in health»). Но это было ещё не обращение к царю, а только дань уважения к царскому дому или дворцу.
Только во времена империи (Нового царства) в правление Тутмоса Третьего Великого титул «Господин Большого Дома» стал обращением к царю. Нечто вроде нашего «Ваше императорское величество». А при фараоне Аменхотепе Четвёртом (Эхнатоне) появилась формула «Господин Большого Дома, живущий вечно в процветании и здравии» («Pharaoh, all life, prosperity, and health»).
7
*Кемет – название Египта, что переводиться как «Черная земля».
8
*Сейчас возраст Мерани может показаться странным. Но во времена Нового царства в Древнем Египте девушку в этом возрасте выдавали замуж. Средняя продолжительность жизни в те времена составляла 35-40 лет.
9
Амен-хопт – «Он живет во славу бога Амона» или «Он живет для Амона». При фараоне Аменхотепе Третьем Египет достиг наивысшего могущества в своей истории.
10
Аменхотеп Четвертый, знаменитый фараон 18-й династии. Сын Аменхотепа Третьего и царицы Ти. Впоследствии принят тронное имя Эхнатон (Угодный бога Атону).