Название | Цирк повелителя зверей |
---|---|
Автор произведения | Андрэ Нортон |
Жанр | Боевая фантастика |
Серия | Звезды мировой фантастики (Азбука) |
Издательство | Боевая фантастика |
Год выпуска | 0 |
isbn | 978-5-389-20709-7 |
– Сюда идут люди, похоже законники.
– Боже ж мой, чего теперь-то? – Дедран выглянул в иллюминатор и поморщился. – И впрямь начальство пожаловало…
Он пожал плечами и зашагал к трапу. Ларис тенью последовала за ним.
– Чем могу служить, достопочтенные сэры?
– У вас на борту находится некий Джес Грегар?
– Нет, а почему вы спрашиваете?
– Это не ваше дело. Мы намерены осмотреть ваш корабль.
– Погодите-ка… – попытался возмутиться Дедран, но один из пришедших достал какую-то бумагу и сунул ему под нос:
– Как видите, мы имеем специальное разрешение. Желаете спорить или проведете нас и окажете содействие?
Как ни странно, они действительно всего лишь осматривали корабль и не задавали никому вопросов. Заинтригованная появлением незваных гостей, Ларис некоторое время следовала за ними и заметила кое-что интересное. У одного из пришедших в ухо был вставлен наушник, и человек этот то и дело поглядывал на какую-то штуковину у себя на запястье. Возможно, они спросили о Грегаре только для отвода глаз, а на самом деле искали что-то другое? Но, так или иначе, они ничего не нашли и отправились восвояси.
Проводив их, Дедран еще долго стоял наверху трапа с задумчивым лицом и, как подозревала Ларис, тоже гадал, что значит этот визит.
Глава 3
Когда стало окончательно ясно, что незнакомцы убрались восвояси, Дедран обернулся к Ларис:
– Ты ничего не заметила?
Ларис рассказала про наушник и про то, что мужик с наушником слишком часто смотрел на часы.
– А еще мне показалось, я слышала какой-то подозрительный звук. Такой высокий, что он был больше похож на сотрясение воздуха.
На самом деле она ничего не слышала – слышал Прауо. Он ей об этом и сказал.
– На часы? – пробормотал Дедран. – Понятно.
Он задумался и чуть погодя продолжал:
– Нет, часы таких звуков не издают. К тому же обычно люди не смотрят на часы постоянно. Либо они куда-то торопились, либо это были не часы.
Дедран еще помолчал, а потом сказал – скорее себе самому, чем стоящей подле него девушке:
– Почему им понадобился Грегар? Откуда они знают его имя и что им от него нужно? Возможно, этой ночью у нас еще будут неприятности.
Он резко обернулся:
– Будь поблизости и смотри в оба. Мне надо поговорить кое с кем по комму.
Он сбежал с трапа и словно растворился среди хаоса клеток и балаганов.
Интересно, почему он не мог позвонить из звездолета? Похоже, запахло жареным, подумала Ларис. И туго придется не только Дедрану, но и им с Прауо. Если она решит сбежать с корабля здесь, ее, по всей вероятности, тут же схватит полиция. Каким-то шестым чувством она ощущала, что, хотя представители власти ушли, за кораблем по-прежнему следят.
Дедран вернулся не скоро, когда все уже было готово к очередному представлению. Но и тогда он успел лишь бросить ей