Журнал «Иностранная литература» № 10 / 2011. Группа авторов

Читать онлайн.
Название Журнал «Иностранная литература» № 10 / 2011
Автор произведения Группа авторов
Жанр Журналы
Серия Журнал «Иностранная литература» 2011
Издательство Журналы
Год выпуска 2011
isbn



Скачать книгу

маленьком безымянном городке в конце 20-х годов, а судьбы персонажей – польских и еврейских мальчиков и девочек из одного класса – прослеживаются вплоть до наших дней. Городок такой в Польше есть и называется он Едвабне, а у десяти героев пьесы есть реальные прототипы.

      Прошло 70 лет с того страшного дня, 10 июля 1941 года, когда в оккупированной немцами Польше польские жители Едвабне согнали в овин и заживо сожгли сотни своих еврейских соседей. Подобные кровавые драмы происходили и в других городках Северо-Восточной Польши. После войны эти преступления разбирались в суде, были вынесены приговоры, но до подлинного осмысления этого “урока истории” в польском обществе дело дошло значительно позже.

      В 2000 году вышла книга американского исследователя польского происхождения Яна Томаша Гросса с, казалось бы, скромным, но вдруг ставшим зловеще многозначительным названием “Соседи”. Эта книга вызвала в польском обществе шок, ибо подрывала миф об исключительном мученичестве и жертвах польского народа. “Поляки, по крайней мере, уже двести лет верили в миф, что они на протяжении всей своей истории были лишь жертвами насилия со стороны других, но сами никого не обидели”, – писал ксендз Станислав Мусял, назвавший Едвабне “новым именем Холокоста”. Расставание с привычными мифами вообще процесс болезненный, сопровождающийся мощным сопротивлением сознания, или скорее подсознания, и отнюдь не всегда увенчивающийся успехом. В данном же случае публичное обнажение страшной правды внезапно превращало жертву в палача, лишало национальное историческое сознание позитивной самоидентификации, с чем, разумеется, не было готово согласиться большинство, и по вопросу о Едвабне в польском общественном мнении произошел раскол. Жаркие дискуссии свидетельствовали о том, что время усвоения “уроков истории”, осмысления прошлого sineiraetstudio[1] настало. Институт национальной памяти издал два тома исследований и документов “Вокруг Едвабне” (2002), вышла документальная книга Анны Биконт “Мы из Едвабне” (2004); режиссер АгнешкаАрнольд сняла телевизионный документальный фильм “Соседи” (2001), РафалБетлеевский в 69-ю годовщину трагедии в Едвабне устроил перформанс: сожжение овина, куда были помещены записки поляков, содержащие “все недоброжелательные мысли о евреях, которые когда-либо возникали в наших умах и которые нас тяготят”.

      Слободзянек использовал все доступные фактографические источники, стремясь понять, как стало реальным непредставимо чудовищное, как, с одной стороны, можно жестоко убивать своих бывших соучеников и, с другой – “оплакать взаимные вины”. Пьеса – уже не методом исторического анализа, документального свидетельства, журналистского расследования, а художественными средствами – бесспорно, выполняет функцию и демистификации, очищения общественного сознания и социальной психотерапии, направляя свет юпитеров на глубоко запрятанные страхи, неприятную правду, комплексы вины, взаимные обиды, страшные тайны. “Урок истории” по Слободзянеку, преподанный с изысканной, мастерской простотой, основанный на подлинных фактах, но достигающий глубины художественного обобщения, необходимо осмыслить для разрешения внутреннего конфликта польского общества, преодоления подспудной или явной ненависти и агрессии.

      Пьесу уже в 2008 году читали в тель-авивской “Габиме”, в сентябре 2009 года в Национальном театре в Лондоне состоялась ее мировая премьера, в варшавском “Театре на Воле” она была поставлена осенью 2010 года. Тогда же “Одноклассники” были отмечены главной литературной премией Польши Нике, вручая которую автору, Адам Михник заметил, что, пока в Польше есть такие писатели и такие жюри, можно смотреть в будущее оптимистически.

      Теперь трудная “история в четырнадцати уроках” Слободзянека предлагается вниманию российского читателя, который, хотелось бы надеяться, сможет по достоинству оценить и смелость автора в обращении к позорному факту национальной истории, и владение документальным материалом, и мастерство его воплощения в художественном образе.

Действующие лица

      Дора (1920–1941)

      Зоська (1919–1985)

      Рахелька, затем Марианна (1920–2002)

      Якуб Кац (1919–1941)

      Рысек (1919–1942)

      Менахем (1919–1975)

      Зигмунт (1918–1977)

      Хенек (1919–2001)

      Владек (1919–2001)

      Абрам (1920–2003)

      Урок I

      Все (поют).

      Чирикают воробушки

      с самого утра:

      чик-чирик, детишки,

      вам куда пора?

      Дети отвечают

      гомоном веселым:

      школьный год начался —

      торопимся мы в школу[2].

      Абрам.

      Меня зовут Абрам.

      Мой папа – сапожник.

      Я тоже хочу быть сапожником.

      Как мой папа, Шломо.

      Хенек.

      Я – Хенек.

      Отец – крестьянин.

      Я хочу быть пожарником.

      Рахелька.

      Я



<p>1</p>

Без гнева и пристрастия (лат.).

<p>2</p>

Здесь и далее стихи в переводе В. Кульницкого. (Прим ред.)