Бьянка, благочестивая невеста. Бертрис Смолл

Читать онлайн.
Название Бьянка, благочестивая невеста
Автор произведения Бертрис Смолл
Жанр Исторические любовные романы
Серия Дочери торговца шелком
Издательство Исторические любовные романы
Год выпуска 2012
isbn 978-5-17-084899-7



Скачать книгу

ярко для такого случая. Синее подошло бы в самый раз, но оно чересчур изысканно украшено. Найди что-нибудь простое и элегантное – в меру, чтобы посетитель не подумал, что своим визитом оказывает мне честь.

      – Есть бархатное коричневое платье. Очень простое. К тому же с черной вышивкой на груди. В нем вы выглядите особенно строгой и даже немного старше, чем на самом деле. А если надеть золотое распятие, которое в прошлом году вам батюшка подарил на день рождения, то образ получится впечатляющим.

      – Да, пожалуй, ты права, – согласилась Орианна.

      Фабиа одела госпожу и собрала волосы в скромный пучок на затылке. Помогла застегнуть на шее цепочку с распятием, на шаг отступила, посмотрела и одобрительно кивнула.

      – Безупречно, синьора.

      В дверь коротко постучали, и в комнату вошел синьор Пьетро д’Анджело. Он был одет еще более сдержанно, чем супруга, – во все черное. Осмотрев Орианну с головы до ног, едва заметно улыбнулся: наряд ему понравился.

      – Пойдем, дорогая. – Джованни почтительно подал руку. – Он уже здесь, ждет в библиотеке.

      Орианна положила ладонь на рукав мужа, и они отправились на встречу с Себастиано Ровере.

      Глава 5

      Как только тесть с тещей вошли в комнату, Ровере понял, что оба готовы к битве. «Что ж, – подумал он, – закон на моей стороне. Уже к полудню девчонка вернется на место и сразу получит заслуженное наказание, чтобы впредь и не думала нарушать супружеский долг. Ну а потом можно будет насладиться ее прелестями и передать ослу, чтобы тот не скучал. Нудара в восторге: говорит, что животное ничем не уступает мужчине».

      Он окинул чету Пьетро д’Анджело злым взглядом.

      – Где моя жена?

      – Не имею ни малейшего понятия, – спокойно ответил торговец шелком.

      Ровере побагровел от ярости.

      – Сомневаюсь, что ваша лицемерная жена может сказать о себе то же самое. – Он посмотрел на Орианну. – Где ты ее спрятала, венецианская ведьма?

      – В надежном месте, – последовал уверенный ответ. – Там, где вы не сможете больше истязать девочку своими зверскими извращениями и жестокостью.

      – За мной стоит закон, – процедил адвокат сквозь стиснутые зубы.

      – В таком случае используйте право для достижения цели. Только учтите, что тогда Церковь узнает о вашей богомерзкой порочности и нестерпимой безнравственности; о том, что вы сделали с невинным ребенком уже во время брачной ночи. Сомневаюсь, что найдется на свете такой закон, который сможет защитить ваши действия, когда вы приказали своему младшему сыну насиловать девочку, как будто случали двух животных, – предупредила госпожа Пьетро д’Анджело.

      – О, только не надо пугать меня церковной карой, синьора, – ядовито усмехнулся злодей. – Стоит ли напоминать, что кардинал Ровере – мой родственник? В разговоре с ним я буду отрицать все, что наговорила ваша дочь. Церковь никогда не поверит лживым измышлениям истеричной особы, особенно если оговор направлен на столь достойного человека, каким являюсь я. Давно известно, что женщины