Название | Король в Желтом |
---|---|
Автор произведения | Роберт Чамберс |
Жанр | Ужасы и Мистика |
Серия | Horror Story (Рипол) |
Издательство | Ужасы и Мистика |
Год выпуска | 1895 |
isbn | 978-5-386-14566-8 |
Я солгал бы еще тысячу раз, лишь бы видеть отразившееся на ее лице облегчение.
Она мило улыбнулась и сказала спокойным голосом:
– Алек, я споткнулась о голову этого волка и, думаю, потянула лодыжку. Пожалуйста, позови Мари и иди домой.
Я сделал, как она велела, и оставил ее, едва в комнату вошла служанка.
III
Навестив их в полдень, я застал Бориса в беспокойстве блуждающим по кабинету.
– Женевьева только что уснула. Растяжение – ерунда, но почему у нее такой жар? Доктор не может этого объяснить. Или не хочет, – ворчал он.
– Женевьева больна? – спросил я.
– Пожалуй, что так – она бредила всю ночь напролет. Только представь: веселая маленькая Женевьева, беззаботная, словно птичка, говорит, что ее сердце разбито и она хочет умереть!
Теперь уже мое сердце на миг остановилось.
Борис прислонился к двери мастерской, глядя под ноги: руки засунуты в карманы, добрый, оживленный взгляд затуманился, новые морщины пролегли у губ, «где прежде смех лишь оставлял следы»[7]. Служанка должна была позвать его, едва Женевьева откроет глаза. Мы все ждали, и Борис становился все беспокойнее, бродил по мастерской, разминая в пальцах модельный воск и красную глину. Внезапно он направился в другую комнату.
– Приблизься и узри мою розовую чашу, полную смерти! – вскричал он.
– Разве это смерть? – спросил я, чтобы поднять ему настроение.
– Думаю, ты не готов назвать это жизнью, – ответил он.
Говоря так, Борис вытащил из аквариума отчаянно бьющуюся золотую рыбку:
– Отправим и эту следом… куда бы то ни было, – сказал он с лихорадочным возбуждением в голосе.
Конец ознакомительного фрагмента.
Текст предоставлен ООО «ЛитРес».
Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.
Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.
Примечания
1
«Не насмехайтесь над дураками, их безумие тянется дольше нашего… Вот и вся разница». – Здесь и далее примечания переводчика.
2
Rex (лат.) – король.
3
Приспособление, которое используют живописцы, чтобы поддерживать ведущую руку при работе над мелкими деталями картины.
4
Букв.: «изящные искусства» (франц.). Национальная высшая школа изящных искусств в Париже.
5
Музыкальный инструмент, разновидность клавесина.
6
Река, правый приток Сены, по берегам которой тянутся поселения.
7
Роберт Брауни�
7
Роберт Браунинг, «Андреа дель Сарто».