Семейный круг. Андре Моруа

Читать онлайн.
Название Семейный круг
Автор произведения Андре Моруа
Жанр Зарубежная классика
Серия Азбука Premium
Издательство Зарубежная классика
Год выпуска 1932
isbn 978-5-389-20436-2



Скачать книгу

так старайся быть послушной хотя бы для того, чтобы угодить мне.

      Дениза взглянула на растрескавшиеся плиты террасы; по ним бегали муравьи.

      – Это несправедливо, – повторила она, потупившись.

      Госпожа Эрпен вздохнула, пожала плечами и снова принялась за книгу. Няня с тремя девочками молча поднялась по крутой лестнице с липкими еловыми перилами. Пока Эжени и няня готовили ванну для двух младших, Дениза занялась уборкой своего шкафчика. Ей не позволили привезти из Пон-дель-Эр все ее сокровища, но самые ценные были при ней: лоскут газа, шитого золотом, сломанные карманные часики, старые трамвайные билеты и альбом с марками. Она всегда рассматривала их, пока купались маленькие, потому что в эти минуты возле нее не было няни, которая непременно скажет: «Игрушки для всех» – и заставит ее показать альбом Лолотте, а та начнет вырывать страницы. Немного погодя, когда до нее донесся из ванной плеск воды, она спустилась в кухню. С кухаркой Викториной они были друзья, зато Эжени, горничная, ставшая наперсницей няни, всегда прогоняла Денизу из буфетной.

      – И что это вы вечно вертитесь около меня?

      В кухне хорошо пахло. Как и крепость на пляже, кухня служила убежищем. Здесь тебя окутывало тепло. Викторина, с огромной грудью, колышущейся под синей холщовой кофтой, склонялась над плитой. Дениза обожала Викторину; кухарка учила ее молоть кофе, натирать шоколад на терке и пела для нее песенку о мальчике-савояре: «Дитя мое, собирайся во Францию, в дальний путь…» Случалось, что Викторина и сердилась, но гнев ее всегда был теплый и нежный, как пар, клубившийся из красивой медной кастрюли, которую она называла «парилкой».

      – Викторина, что у нас сегодня на обед?

      – Ты тут зачем? – буркнула Викторина. – Сегодня вы обедаете не с мамой… Вам дадут бульон, шпинат и компот.

      – Вот и неправда! – воскликнула Дениза. – Я вижу, что́ у тебя там, в плите. Там пирог с клубникой и жареный цыпленок.

      Кухарка сердито прикрыла черную дверцу плиты.

      – Не суй нос куда не следует, – ответила она. – Все это не для маленьких девочек… Ну живо, марш отсюда… Из-за тебя мне еще попадет!

      По тону Викторины Дениза поняла, что пирог и цыпленок – доказательства каких-то загадочных и предосудительных событий. В шесть лет она уже обладала каким-то тревожным тактом, боязнью что-то узнать. Она промолчала и, понурив голову, вышла из кухни. В полуотворенную дверь столовой она увидела на столе букет цветов. Казалось, весь дом готовится к какому-то празднику, из которого она исключена. Она услышала раздавшийся на лестнице голос няни:

      – Дениза! Where on earth is this child?[3]

      – Няня, – крикнула толстуха Викторина, – возьмите Денизу! Беда с этим двойным меню…

      Она вышла на порог кухни и обменялась с англичанкой взглядом, в котором сквозили смех и презрение; а девочка в красной фуфайке перехватила этот взгляд и не забывала его всю жизнь.

      – Hurry on[4], – сказала няня. – Твои сестры уже вымылись… Викторина, что сегодня у малышей на обед?

      – Шпинат



<p>3</p>

Куда же это она запропастилась? (англ.)

<p>4</p>

Поторопись (англ.).